このページはEtoJ逐語翻訳フィルタによって翻訳生成されました。

翻訳前ページへ


Unicode Technical Group 手続きs
[Unicode]  国際借款団/連合 Tech 場所/位置 | 場所/位置 地図/計画する | Search
 

Unicode? Technical Group 手続きs

Updated June 2024

範囲

These 手続きs 適用する to all activities of Unicode 国際借款団/連合 Technical Groups, 含むing but not 限られた/立憲的な to 会合s, email 名簿(に載せる)/表(にあげる)s, submissions, 同様に as 開発 of specifications, documentation, data, and code.

(米)棚上げする/(英)提議する of Contents

Terminology

Technical Group (TG) 含むs Technical 委員会s (TC) and Technical Working Groups (WG)
Technical 委員会 (TC) Technical 委員会s are 設立するd by the Board of Directors and are the 最初の/主要な 団体/死体s 責任がある making Technical 決定/判定勝ち(する)s. The 主要な/長/主犯 activities of a TC are the 開発 and 維持/整備 of its associated technical 基準s, technical 報告(する)/憶測s, ソフトウェア, and data とじ込み/提出するs in 一致 with the 目的 of the Unicode 国際借款団/連合 as 明言する/公表するd in Article 1, Section 1 of its Bylaws, and in 一致 with the 範囲 of activity defined by the Board for that TC. The content of a TC’s associated technical 基準s, technical 報告(する)/憶測s, ソフトウェア, and data とじ込み/提出するs are defined by the 始める,決める of 提案s 認可するd by it, on the basis of these 手続きs.
Technical Working Group (WG) Technical Working Groups may be 設立するd by a TC, in 協議 with and 支配する to 是認 by the CTO and CEO, to 成し遂げる 仕事s at the direction of the TC and/or develop 提案s and 推薦s for Technical 決定/判定勝ち(する)s for 是認 by the TC. They may be standing working groups 始める,決める up to 演説(する)/住所 明確な/細部 technical or 操作の domains on an 現在進行中の basis (e.g., CJK character encoding, Emoji, CLDR 組織/基盤/下部構造, or digitally disadvantaged languages 進歩), or they may have a particular 範囲 of work, and be 解散するd once the 関連した 仕事s are 完全にするd. All 提案s and 推薦s made by a WG are 支配する to 是認 or その上の 活動/戦闘 by the 設立するing TC; the WG does not make any Technical 決定/判定勝ち(する)s on its own.
組織の Member 言及するs to a Unicode 国際借款団/連合 十分な, Supporting, or Associate Member. This 除外するs 連絡事務, Individual, and Student Members. 十分な and Supporting Members have 投票(する)s in TCs, while others do not. See 会員の地位 Levels and Bylaws.
組織の Member 代表者/国会議員

A person 指定するd by a 十分な Member as 代表するing that 十分な Member in Unicode Member 会合s and is する権利を与えるd to cast the 十分な Member’s 投票(する) in Unicode Member 会合s. See 会員の地位 Levels and Bylaws.

One such 代表者/国会議員 is 選び出す/独身d out as the 最初の/主要な.

委任する/代表

A person 代表するing an 組織の Member to a particular TC. 委任する/代表s to TCs are 指定するd by an 組織の Member 代表者/国会議員 to 代表する that 組織の Member to the TC. One such 委任する/代表 may be 選び出す/独身d out as the 最初の/主要な.

委任する/代表s from 投票(する)ing 組織の Members (十分な or Supporting) are 投票(する)ing 委任する/代表s; 委任する/代表s from 非,不,無-投票(する)ing 組織の Members (Associate) are 非,不,無-投票(する)ing 委任する/代表s.

委任する/代表s in this 状況 and for the 鮮明度/定義 of 出席 and 定足数 含むs any proxy.

招待するd 専門家 A person who is 招待するd to 活発に 参加する in a Technical Group - at the discretion of the Leadership. The 参加 may be short-称する,呼ぶ/期間/用語 or 現在進行中の.
観察者/傍聴者 A person who is 招待するd to …に出席する a Technical Group to …に出席する for the 目的 of 観察するing - at the discretion of the Leadership - but not 活発に 参加するing. That is, the 観察者/傍聴者 may request to speak; however, the Leadership may 否定する the request in the 利益/興味 of 焦点(を合わせる)ing on the work of the Technical Group.
Leadership Collectively 言及するs to the 議長,司会を務めるs and 副/悪徳行為 議長,司会を務めるs of a Technical Group
Technical 調整するing Group (“TCG”) 治める/統治するing group consisting of the CTO, the 議長,司会を務めるs of the Technical 委員会s, and the CEO. (Others may be 含むd where their 出席 is useful.) It is not considered a Technical Group.
出席 A 投票(する)ing 組織の Member is said to be in 出席 to a TC 会合 if at least one of its 委任する/代表s …に出席するs the 会合.
正規の/正選手 出席

In a TC, a 投票(する)ing Member is in 正規の/正選手 出席 if it is in 出席 for 3 of the last 5 会合s of the TC.

In a WG, a person (除外するing 観察者/傍聴者s) is in 正規の/正選手 出席 if they are 現在の at least 3 of the last 5 会合s of the WG.

Technical 決定/判定勝ち(する)

A Technical 決定/判定勝ち(する) is one that makes 構成要素 changes in any of the に引き続いて:

  • Conformance or recommended 行為 in a technical 基準
  • Recommended 行為 in a technical 報告(する)/憶測
  • Public (ie, 非,不,無-内部の) API 署名s and semantics in 生産/産物 code
  • Changes in data (character 所有物/資産/財産s, CLDR data とじ込み/提出するs, etc.) that 影響する/感情 conformance
  • Changes with an 衝撃 on backwards compatibility
  • 構成要素 changes in a Technical Group’s 手続きs, 政策s, or 範囲.

It does not 含む copy-editing, 内部の APIs, data-とじ込み/提出する 世代 code, 実験(する) code, 調査する-道具 code, or other 決まりきった仕事 決定/判定勝ち(する)s that are 普通は made to 前進する 操作/手術s.

Minutes Minutes 逮捕(する) all 構成要素 決定/判定勝ち(する)s made at the 会合 and should 逮捕(する) 構成要素 discussion topics; they may also 逮捕(する) discussions.
の近くにd (政党の)幹部会,党集会 A 部分 of a TC 会合 in which all people except for Leadership and TC 委任する/代表s are excused.
代表者/国会議員 A person 指定するd by the leadership of a Technical Group as 代表するing the Technical Group to another Technical Group or 外部の 団体/死体. There may be more than one such 代表者/国会議員, and the 称する,呼ぶ/期間/用語 of the authorization may be 永久の or 限られた/立憲的な in duration.
推薦

A suggestion or 提案 as to the best course of 活動/戦闘. 公式文書,認める that “推薦” has the normal English meaning, and is not 存在 used to mean “基準” as in W3C usage.

Leadership of Technical Groups

All Technical Groups must have a 議長,司会を務める. TCs must also have at least one 副/悪徳行為 議長,司会を務める; 副/悪徳行為 議長,司会を務めるs are encouraged but optional for WGs. TC 議長,司会を務めるs and 副/悪徳行為 議長,司会を務める(s) are 任命するd for 年次の 条件 by the Board of Directors, but can also be 取って代わるd 中央の-称する,呼ぶ/期間/用語 by the board. 事実上の/代理 TC 議長,司会を務めるs and 副/悪徳行為 議長,司会を務めるs can be 任命するd by the CTO and CEO between board 会合s.

WG 議長,司会を務めるs and 副/悪徳行為 議長,司会を務めるs are 任命するd for 年次の 条件 by the 議長,司会を務める of their 設立するing TC, in 協議 with and 支配する to 是認 by the CTO and CEO, and can also be 取って代わるd 中央の-称する,呼ぶ/期間/用語 by the 議長,司会を務める of the TC.

付加 役割s within a Technical Group, such as a 記録,記録的な/記録するing 長官, may be 任命するd by the 議長,司会を務める of that group.

In the absence of the 議長,司会を務める, one of the 副/悪徳行為 議長,司会を務めるs shall assume the 議長,司会を務める’s 義務s. If neither the 議長,司会を務める nor any of the 副/悪徳行為 議長,司会を務めるs can be 現在の at a 会合, and the 会合 cannot be 延期するd, then:

  1. In a Technical 委員会, one of the 委任する/代表s in 正規の/正選手 出席 can be 任命するd as 統括するing 議長,司会を務める プロの/賛成の tempore by the Unicode CEO or CTO.
  2. In a Technical Working Group, a person in 正規の/正選手 出席 can be 任命するd as 統括するing 議長,司会を務める プロの/賛成の tempore by the 議長,司会を務める or 副/悪徳行為 議長,司会を務める of the 設立するing Technical 委員会, or the Unicode CEO or CTO.

参加 in Technical Groups

組織の Members are する権利を与えるd to 参加する in all Technical Groups and may 指定する one or more 委任する/代表s for any Technical Group. 委任する/代表s may …に出席する 会合s of that Group, 参加する on the Group’s email 名簿(に載せる)/表(にあげる), and 演習 the 権利s of the 組織の Member in a Technical Group. The number of 委任する/代表s from each 組織の Member may be reasonably 限られた/立憲的な by the Leadership of the Group ーするために keep the Group to a manageable size. 委任する/代表s for a TC must be communicated to the TC Leadership by the 関連した 組織の Member 代表者/国会議員. 委任する/代表s to WGs must be communicated by the 組織の Member’s 代表者/国会議員 or by one of the 組織の Member’s 委任する/代表s to the TC in question. Members may change their 委任する/代表s at any time.

All other Unicode 国際借款団/連合 members (such as 連絡事務 members and individual and student members) may 観察する or 参加する in one or more Technical Group 会合s and/or 参加する in the Group’s email 名簿(に載せる)/表(にあげる) at the discretion of the Group’s Leadership. The Leadership may also 招待する 外部の 専門家s to …に出席する a particular 会合 or on an 現在進行中の basis, and/or to 参加する on the Group’s email 名簿(に載せる)/表(にあげる). Such requests may or may not be 認めるd, at the discretion of the Leadership of the Technical Group in question.

参加 at any level, whether as a 委任する/代表, 関係者, or 観察者/傍聴者 or さもなければ is 支配する to 同意/服従 with the Unicode Code of 行為/行う. 違反s of the Code of 行為/行う may result in, の中で other things, the 一時的な 中断 or 永久の revocation of the 権利 or 許可 of a person to …に出席する 会合s, 参加する in email 名簿(に載せる)/表(にあげる)s, or さもなければ 参加する in the activities of the 国際借款団/連合. See also Unicode 合法的な & Governance 政策s.

TC 会合s & 決定/判定勝ち(する)s

Technical 決定/判定勝ち(する)s are made only at the TC level. Other 決定/判定勝ち(する)s (such as 操作の 決定/判定勝ち(する)s) may be made at the TC or its WG level 支配する to the individual TC’s 政策s.

Technical 決定/判定勝ち(する)s are made in 会合s or by email 投票ing, as 始める,決める 前へ/外へ below.

TC 投票(する)ing 権利s

Unicode 十分な Members in good standing have one (1) 十分な 投票(する) on 決定/判定勝ち(する)s, while Supporting Members in good standing have a half (?) 投票(する). Associate Members have no 投票(する), but have a 権利 さもなければ to 参加する. See 会員の地位 Levels.

The CEO shall 決定する whether an 組織の Member is in good standing, and shall 持続する a 名簿(に載せる)/表(にあげる) of the 現在の 組織の Members in good standing and their 投票(する)ing status, 利用できる to the Leadership of each Technical Group. If there are questions as to whether a 投票(する)ing 組織の Member is in good standing, the question should be referred to the CEO as soon as possible 事前の to any 投票(する).

If a 投票(する)ing 組織の Member has more than one 委任する/代表 at a 会合, only one 委任する/代表 may cast the 組織の Member’s 投票(する). That 委任する/代表 is known as the 最初の/主要な 投票(する)ing 委任する/代表 for the 組織の Member, and 決定するd by the に引き続いて 過程.

  1. If a 最初の/主要な 委任する/代表 for the 組織の Member is 現在の, that person casts the 投票(する).
  2. さもなければ, the remaining 委任する/代表s for that 組織の Member shall 決定する who should 投票(する). That person takes the 役割 of the 事実上の/代理 最初の/主要な 投票(する)ing 委任する/代表 in all 事柄s below.
  3. In 事例/患者 of 不一致 の中で those 委任する/代表s as to who should 投票(する), then there is no person in the 役割 of 最初の/主要な 委任する/代表 for the 投票(する)ing 組織の Member, and the 組織の Member’s 投票(する) will be counted as “棄権する”.

TC Proxies

A 委任する/代表 of an 組織の Member may 指定する a proxy, in the event that the 委任する/代表 is unable to 参加する. The proxy may be a 代表者/国会議員 of the same 組織の Member organization, or a 代表者/国会議員 of another 組織の Member organization, or any other person the 委任する/代表 chooses to 指定する, other than Unicode 従業員s or 請負業者s. The proxy 任命 from the 委任する/代表 must 含む the に引き続いて 明確な/細部s:

  • The duration of the proxy, such as a 選び出す/独身 会合 day, a 選び出す/独身 会合, or during a 確かな (期間が)わたる of time; and
  • The 範囲 of the proxy, such as whether it is 限られた/立憲的な to 確かな topics, or to support or 反対する to 確かな 提案s, or be open-ended.
  • The 力/強力にするs of the 委任する/代表 that are 認めるd: all (ie., 参加するing, 提案するing, and 投票(する)ing) or just a subset (e.g., 投票(する)ing only).

任命 of a proxy should be done in 令状ing (email is 許容できる), but may be done orally during a 会合 供給するd that the minutes of the 会合 逮捕(する) all the 要求するd 明確な/細部s of the proxy. A proxy may be 取り消すd in the same ways, or may 満了する/死ぬ by its own 条件. A person may 持つ/拘留する and 演習 多重の proxies.

設立するing a TC 定足数

A 定足数 for any particular TC 会合 is 設立するd with the 出席 and proxies of 委任する/代表s based on 投票(する)ing 組織の Members in 正規の/正選手 出席, 負わせるd by 投票(する). The 負わせるd sum must be ?50% of 投票(する)ing 組織の Members in 正規の/正選手 出席, 負わせるd by 投票(する), and be no いっそう少なく than 2.

For example, if 4 十分な Members (4 投票(する)s) and 2 Supporting Members (? + ? =1 投票(する) total) are in 正規の/正選手 出席, then a 定足数 is 設立するd with 50% of 5 投票(する)s. If there are 委任する/代表s of 2 十分な Members 加える 1 Supporting Member 委任する/代表, the 負わせるd sum is 2.5 and a 定足数 is 設立するd.

Technical 決定/判定勝ち(する)s may only be made if there is a 定足数 at the time they are made and 記録,記録的な/記録するd. That is, if there is not a 定足数 at part of a 会合, no Technical 決定/判定勝ち(する)s may be taken during that part of the 会合. In the absence of a 定足数, work may continue on 行政の 問題/発行するs, logistical 問題/発行するs, 操作の 問題/発行するs, the 開発 of 提案s, and other 非,不,無-決定/判定勝ち(する)-making activities.

組織の Members are encouraged to 認める proxies to 許す for 定足数s to be reached; these can be standing proxies if 願望(する)d. See TC Proxies for 詳細(に述べる)s.

決定/判定勝ち(する) 過程 in TC 会合s

提案s may be submitted by any 委任する/代表. The group may also 供給する 機械装置s for 提案s from other organizations or individuals, but is not 強いるd to consider or 答える/応じる to such 提案s. 提案s may be submitted and 持続するd 経由で an 問題/発行する tracker, a 文書 registry, or other 機械装置s.

When a 提案 for a Technical 決定/判定勝ち(する) is introduced for the first time in a Technical 委員会 会合, any 最初の/主要な 投票(する)ing 委任する/代表 can ask for the 決定/判定勝ち(する) to be 延期するd to the next 会合, to 許す time for 熟考する/考慮する. The 議長,司会を務める will 普通は 栄誉(を受ける) the request, save under exceptional circumstances (which must be 公式文書,認めるd in the minutes). An example of an exceptional circumstance is an 問題/発行する that needs 決意/決議 to unblock 進歩 on 会合 an important milestone or 解放(する) date.

In a 会合, 決定/判定勝ち(する)s on 提案s are typically made by 合意 の中で the 最初の/主要な 投票(する)ing 委任する/代表s in the に引き続いて way: A 委任する/代表 or 代表者/国会議員 of a WG will make a 提案 for a Technical 決定/判定勝ち(する) to the TC. The 議長,司会を務める will ask if any 最初の/主要な 投票(する)ing 委任する/代表 …に反対するs the 提案 or wishes to call for a 投票(する) on that 提案. If there is no such 委任する/代表, this will be 解釈する/通訳するd to mean that no 最初の/主要な 投票(する)ing 委任する/代表 反対するs to the 提案, and the 提案 therefore passes. If on the other 手渡す there is a call for a 投票(する), then the 議長,司会を務める will call for a 動議 from a 最初の/主要な 投票(する)ing 委任する/代表. If it is seconded by a 最初の/主要な 投票(する)ing 委任する/代表 from a different 組織の Member, the 議長,司会を務める will call for a 投票(する). The 最初の/主要な 投票(する)ing 委任する/代表 from each 投票(する)ing 組織の Member may then 投票(する) yes, no, or 棄権する. If the sum of the 負わせるd yes 投票(する)s is greater than the sum of the no 投票(する)s, then the 提案 passes. 棄権する 投票(する)s are not counted in the 決定/判定勝ち(する) but are 反映するd in the minutes for a 完全にする 記録,記録的な/記録する.

While Technical 決定/判定勝ち(する)s are only made by TCs, other 決定/判定勝ち(する)s can be 再拘留(者)d to WGs.

  • For example, triaging of 提案s submitted 経由で an 問題/発行する tracker may be 再拘留(者)d by a TC to a WG. The WG 示すs up the 問題/発行する (優先, status [受託するd, 拒絶するd, to 調査/捜査する, …], …) and 示すs the 問題/発行する as triaged. The TC can 受託する the triaging by 合意 at their next 会合, where at that 会合 any 投票(する)ing member could request that the status of an 問題/発行する be 再考するd by the TC as a whole.
  • 類似して, a class of 問題/発行するs 伴う/関わるing 操作の 決定/判定勝ち(する)s may be 委任する/代表d by the TC, such as 解放(する) checklist (aka BRS) 問題/発行するs 委任する/代表d to a 解放(する) 管理/経営 work group, an 組織/基盤/下部構造 work group, or to individuals.
  • TCs may also 委任する/代表 communication work to WGs, such as corresponding with authors of 提案s sent to the TC.

Precedents

A TC may 設立する a Precedent, which places 制限s on 未来 決定/判定勝ち(する)s. Once a Technical 決定/判定勝ち(する) has been made, a 委任する/代表 may 提案する that it be a Precedent. 是認 要求するs a two-thirds supermajority, meaning that the number of yes 投票(する)s is at least twice the number of no 投票(する)s. A precedent may only be overturned or 修正するd by a two-thirds supermajority, as 井戸/弁護士席.

The TC must 持続する a 公然と 地位,任命するd 名簿(に載せる)/表(にあげる) of all of the Precedents it has 設立するd.

安定 政策s

A TC may request the 設立 of a Technical 安定 政策. A TC may also request that a Technical 安定 政策 be overturned or 修正するd. A Technical 安定 政策 may only be 設立するd, overturned, or 修正するd by 全員一致の 協定 of all members of the TCG.

The 国際借款団/連合 持続するs a 公然と 地位,任命するd 名簿(に載せる)/表(にあげる) of all Technical 安定 政策s, 現在/一般に at Unicode Technical 安定 政策s.

TC 決定/判定勝ち(する) 過程 by Email

会合s are 堅固に preferred over email for making Technical 決定/判定勝ち(する)s because 会合s 許す for more 強健な discussion and consideration. However, 決定/判定勝ち(する)s may be made using a group’s email 名簿(に載せる)/表(にあげる) (typically when there is 緊急 for a 決定/判定勝ち(する) to be made before the next 会合) with the に引き続いて 過程:

  • A 提案 is sent to the 委任する/代表s of 投票(する)ing Members in 正規の/正選手 出席 with a request to 答える/応じる by a given date/time if there are 反対s. The 返答 機械装置 need not be a 返答 to the email; for example, it might be 経由で comments on a GitHub pull request. If there are no 不一致s from 最初の/主要な 投票(する)ing 委任する/代表s within the given time period, then the 提案 is considered to be 受託するd by 合意, and 記録,記録的な/記録するd (as per 記録,記録的な/記録するing TC 決定/判定勝ち(する)s). That 記録,記録的な/記録する is also sent to the email 名簿(に載せる)/表(にあげる), to の近くに the 宙返り飛行.
  • The timeline for different 肉親,親類d of 決定/判定勝ち(する)s is 始める,決める by the group, based on the 緊急.

    Examples:

    • CLDR has a 一連の tight milestones 伴う/関わるing data submission, and the 解答 for a particular problem with 道具ing or data 要求するing a Technical 決定/判定勝ち(する) may need to be 器具/実施するd by end-of-day to keep on schedule.
    • The 所有物/資産/財産s and Algorithms WG (PAG) of the UTC does いつかs need to 解釈する/通訳する the 意図 of a 決定/判定勝ち(する) if there were unforeseen serious incompatibilities or contradictions. This happened at least twice for Unicode 15.1 after UTC #176, for example: InCB value overlapping, and the IDNA 資本/首都 sharp s mapping. The UTC could 始める,決める the time period to be やめる short to 許す for a letter 投票(する) if needed.

If there are 不一致s from 最初の/主要な 投票(する)ing 委任する/代表s, then any one of those 最初の/主要な 投票(する)ing 委任する/代表s may call for a letter 投票(する). The Leadership will 問題/発行する the 投票(する) by email to the 投票(する)ing 委任する/代表s in 正規の/正選手 出席 to the TC, with a 14-day duration. 最初の/主要な 投票(する)ing 委任する/代表s 答える/応じる with 投票(する)s yes, no, or 棄権する. The 定足数 and 決意/決議 過程 is the same as in a 会合, except that the 決意/決議 of the 投票(する) does not have to wait for the end of the period. If at any point during that period, a 負わせるd 大多数 of 委任する/代表s of all Members in 正規の/正選手 出席 are either in 好意 or against the 提案, it passes (or fails, それぞれ) and is 記録,記録的な/記録するd (as per 記録,記録的な/記録するing TC 決定/判定勝ち(する)s).

記録,記録的な/記録するing TC 決定/判定勝ち(する)s

All Technical 決定/判定勝ち(する)s must be 記録,記録的な/記録するd, either in the minutes of the TC 会合 or in some other written 機械装置 such as an 問題/発行する or bug tracker. If a Technical 決定/判定勝ち(する) is made 経由で 合意, then the 決定/判定勝ち(する) is 記録,記録的な/記録するd by 合意, or 簡単に 記録,記録的な/記録するd as 受託するd. If a Technical 決定/判定勝ち(する) is made by formal 投票(する), then the number and 負わせる of the yeas, nays, and 棄権s must be 記録,記録的な/記録するd, and any proxies.

Because Technical 決定/判定勝ち(する)s are 限られた/立憲的な to TCs, this 必要物/必要条件 does not 適用する to WGs.

控訴,上告 of TC 決定/判定勝ち(する)s

When new (警察などへの)密告,告訴(状) has arisen, a 投票(する)ing member may 提案する that a past technical 決定/判定勝ち(する) be revisited. If that is 拒絶するd, then the 投票(する)ing 組織の Member may 控訴,上告 a Technical 決定/判定勝ち(する) of a TC with the に引き続いて 過程:

A 委任する/代表 and that 委任する/代表’s 最初の/主要な Member 代表者/国会議員 send a notice on に代わって of the 組織の Member to the Technical 調整するing Group, with a concise 声明 of the 問題/発行する and the 合理的な/理性的な for why the 決定/判定勝ち(する) should be 逆転するd. The TCG will then 持つ/拘留する a 会合 to discuss the 問題/発行する with the 控訴,上告ing 委任する/代表 and 最初の/主要な 組織の Member 代表者/国会議員. If the TCG believes that the TC fully considered the 問題/発行する, it may choose not to 行為/法令/行動する, leaving the 初めの Technical 決定/判定勝ち(する) to stand. If the TCG believes there is value in the TC 再考するing the 問題/発行する, the TCG will 言及する the 問題/発行する 支援する to the TC for その上の discussion and a new 投票(する).

If the 組織の Member remains unsatisfied with the 結果 of this 過程, then the 控訴,上告 is 今後d to the Board of Directors for consideration. The Board may 投票(する) to 断言する or overrule the TC’s Technical 決定/判定勝ち(する), or may choose to 言及する the 問題/発行する to a 投票(する) of all 十分な Members.

WG 決定/判定勝ち(する)s

Working Groups do not make Technical 決定/判定勝ち(する)s, but rather make 推薦s and 提案s for Technical 決定/判定勝ち(する)s and/or engage in other 操作の activities. In 新規加入, WGs often 含む outside 専門家s as 正規の/正選手 関係者s.

決定/判定勝ち(する)s on 推薦s are 一般に made by 合意 の中で the 正規の/正選手 attendees. When a 合意 cannot be reached, the 代案/選択肢 提案s should be 名簿(に載せる)/表(にあげる)d in the 推薦s. WG members dissenting from a 合意 推薦 may とじ込み/提出する a separate 提案 to the TC 明言する/公表するing their 事例/患者. Even when there is 合意, it is good practice to 含む 推論する/理由ing behind the choice 存在 made for any コンビナート/複合体 決定/判定勝ち(する)s.

Each TC can define any その上の 過程s for 決定/判定勝ち(する) making for its WGs, 含むing what 構成するs a 定足数 (if any), and a 投票(する)ing 手続き (if necessary).

会合s

会合s may be in-person, 事実上の (ビデオ or teleconference), or hybrid (許すing 関係者s to be either in-person or 事実上の). All in-person 会合s must be 発表するd at least twenty (20) days in 前進する; all 事実上の-only or hybrid 会合s must be 発表するd at least two (2) days in 前進する.

The 統括するing 議長,司会を務める of any 会合 is 仕事d with 確実にするing the 整然とした and expeditious 行為/行う of 商売/仕事 and has the に引き続いて 力/強力にするs and 義務s:

  • To 始める,決める and manage the 協議事項
  • To 支配(する)/統制する the 床に打ち倒す and 認める (衆議院の)議長s
  • To call for, 限界, and の近くに discussion and 審議
  • To 認可する (or not) and 施行する a の近くにd (政党の)幹部会,党集会
  • To 確実にする a respectful and professional atmosphere for the 行為/行う of 商売/仕事
  • To 妨げる, 限界, and end any disruption, 含むing by 要求するing a 破壊的な attendee to 中止する speaking or to leave the 会合
  • To 施行する the 必要物/必要条件s of the Unicode Code of 行為/行う as necessary

In 新規加入, the 統括するing 議長,司会を務める in a 会合 has the 力/強力にする to decide any question 関心ing 解釈/通訳 or 使用/適用 of these Technical Group 手続きs during the course of the 会合.

Outside a 会合, the 議長,司会を務める of the Technical 委員会 shall decide any question 関心ing 解釈/通訳 or 使用/適用 of these 手続きs for the TC and for its WGs, if any.

記録,記録的な/記録するing or broadcasting by any medium (含むing photography, ビデオ 記録,記録的な/記録するing, 音声部の 記録,記録的な/記録するing, etc.) of 会合s is 一般に not permitted. In exceptional circumstances, the 統括するing 議長,司会を務める may 権限を与える 記録,記録的な/記録するing or broadcasting of a 会合 or 部分 of a 会合, 供給するd that all 委任する/代表s and the 場所/位置 host affirmatively 同意 (which 同意 shall be 記録,記録的な/記録するd in the minutes). If any attendee who is not a 委任する/代表 does not 同意, the 議長,司会を務める has the discretion either to 除外する such attendee from the 会合 or to 拒絶する/低下する the request to 記録,記録的な/記録する or broadcast. 記録,記録的な/記録するing or broadcasting the 会合 is not permitted if persons are 現在の who do not 同意.

TC 会合s

All 委任する/代表s to a Technical 委員会 have an equal 権利 to be 認めるd by the 議長,司会を務める, and may raise points of order to check procedural 事柄s and questions on 協議事項 topics. 連絡事務, Individual, and Student Members, 同様に as any other 非,不,無-投票(する)ing 関係者s (非,不,無-投票(する)ing 委任する/代表s, 招待するd 専門家s, and 観察者/傍聴者s) may 参加する in discussion at the discretion of the 統括するing 議長,司会を務める. Such 許可 can be 認めるd on an on-going basis (until 取り消すd) and/or for a particular topic or discussion.

In 新規加入, a 最初の/主要な 投票(する)ing 委任する/代表 may request a の近くにd (政党の)幹部会,党集会; if the 統括するing 議長,司会を務める 認可するs, then 非,不,無-投票(する)ing attendees (含むing 非,不,無-投票(する)ing 委任する/代表s) are 要求するd to leave the 会合 for the duration of the の近くにd (政党の)幹部会,党集会.

Taking Minutes

Minutes must be taken for all 会合s of any Technical Group. At a 最小限 they must 記録,記録的な/記録する the date, the 場所 (含むing whether it is 事実上の), the 指名するs of all attendees along with the 組織の Member they 代表する (if any), and any proxies. 指名するs of attendees and the 組織の Member they 代表する may be abbreviated, if a (米)棚上げする/(英)提議する or 重要な is 供給するd 名簿(に載せる)/表(にあげる)ing the correspondence between the abbreviated 指名するs and the 十分な 指名するs and 組織の Member (if any).

決定/判定勝ち(する)s other than Technical 決定/判定勝ち(する)s should be 記録,記録的な/記録するd but are not 要求するd to be 記録,記録的な/記録するd, as agreed by the Technical Group in question.

Minutes may, but are not 要求するd to, 反映する the 実体 of any discussion or 審議. A 委任する/代表 may request that their comments be 含むd or not 含むd in the Minutes, but the 決定/判定勝ち(する) remains in the 統括するing 議長,司会を務める’s discretion.

草案 minutes of Technical 委員会s shall be made 利用できる to all 会合 委任する/代表s within 7 商売/仕事 days of the 会合. Final minutes shall be made 利用できる to 会合 委任する/代表s within 7 商売/仕事 days after the next 会合. The TC must 始める,決める 政策s as to whether 会合 minutes (in whole or in part) are made 公然と 利用できる, or not. The TC 始める,決めるs 類似の 政策s for availability of minutes for its working groups.

Public Review 問題/発行するs

From time to time the Unicode 国際借款団/連合 捜し出すs formal public review and feedback on 明確な/細部 提案s by 地位,任命するing Public Review 問題/発行するs on its website. Public review 問題/発行するs are created by TC 議長,司会を務めるs or 副/悪徳行為 議長,司会を務めるs, or the CTO or CEO. Each 問題/発行する has a number, 肩書を与える, 要約, and 最終期限 for 領収書 of public review comments. Technical 委員会 決定/判定勝ち(する)s are not bound in any way by the 存在 or the 言い回し of a public review 問題/発行する, nor by any input received during the course of public review.

Confidentiality

The 国際借款団/連合 努力する/競うs for a balance between transparency and confidentiality. 開いていること/寛大 and transparency are 核心 values. However, there are times when confidentiality enables candid and 強健な discussions の中で 関係者s, 含むing 組織の Member organizations, to 参加する fully and support the best technical 結果s. There may also be other circumstances when confidentiality is necessary, such as member confidential (警察などへの)密告,告訴(状) or to keep a 安全 問題/発行する in code 私的な until it has been 演説(する)/住所d.

For these 推論する/理由s, the 国際借款団/連合 reserves the 権利 to decide whether, when, how, and to what extent to disseminate (警察などへの)密告,告訴(状) regarding Technical Group activities and 決定/判定勝ち(する)s more 概して within the 国際借款団/連合 and outside the 国際借款団/連合.

The TCs have 設立するd, and are 解放する/自由な to その上の develop, 手続きs and timelines for the 出版(物) of 決定/判定勝ち(する)s, 提案s, 会合 minutes, and so on. These may be 明確な/細部 for a given Technical Group, to 許す for the different needs and circumstances of the different Technical Groups. For example, some activities and 文書s of the UTC are public from the start; the ICU 協議事項/minutes are fully public.

In contrast, many 決定/判定勝ち(する)s and minutes are published only at a later date. Still other elements of 国際借款団/連合 activities may 大部分は remain confidential in perpetuity, such as 明確な/細部s of 内部の discussions and 投票(する)s.

Unless overridden by the applicable Technical Group 手続きs, all attendees at any Technical Group 会合 or 関係者s in a Technical Group email 名簿(に載せる)/表(にあげる), direct messaging channel, or 類似の medium are 要求するd to 扱う/治療する as confidential to the 国際借款団/連合 all of the に引き続いて (警察などへの)密告,告訴(状) unless it is 許すd to be made public by the TG’s 手続きs and timelines.

  1. Technical Group 会合 and email 名簿(に載せる)/表(にあげる) 協議事項s, topics discussed, and the 明確な/細部s or contents of any discussion (含むing written communication, such as email);
  2. Any 決定/判定勝ち(する)s made by a Technical Group;
  3. 国際借款団/連合 文書s, 含むing Technical Group 提案s, submissions, discussion 文書s, and 草案s of 文書s (submissions 含む UTC 文書s, public GitHub comments / 問題/発行するs, CLDR 調査する 道具 submissions, bug 報告(する)/憶測s, and so on); and
  4. The 身元 of any other attendee or 名簿(に載せる)/表(にあげる) 関係者 and/or the 組織の Member they 代表する, as 井戸/弁護士席 as any positions they took or arguments they made or 投票(する)s they cast.

Of course, the author(s) of a submission to the 国際借款団/連合 may make that submission be public. And 確かな methods of submission (such as public GitHub comments) are by their nature public. A Technical Group may also reach out to 専門家s for comments on a 提案 that is not yet public, 供給するd that the 専門家 is made aware of their 義務 to がまんする by these confidentiality 必要物/必要条件s.

If there is any question about the 使用/適用 of the Technical Group’s 手続きs, the 関係者s must ask for 許可 from the 統括するing Technical Group leadership. For example, in the UTC attendees may ask for 許可 to make public that a given 始める,決める of characters has been 認可するd for a 解放(する), a request that the 議長,司会を務める may 認める or 否定する, as appropriate.

In 新規加入, 会合 attendees and 名簿(に載せる)/表(にあげる) 関係者s may not make public or さもなければ disseminate (警察などへの)密告,告訴(状) relating to the 身元 of any other attendee or 名簿(に載せる)/表(にあげる) 関係者 and/or the 組織の Member they 代表する, or positions they took, arguments they made, or 投票(する)s they cast - other than what is in public minutes, 問題/発行する tracker or public GitHub repository - without the 付加 許可 of such other attendee or 名簿(に載せる)/表(にあげる) 関係者.

Notwithstanding the foregoing, a 委任する/代表 may 株 (警察などへの)密告,告訴(状) internally within the 組織の Member they 代表する to the extent necessary to 機能(する)/行事 効果的に as 委任する/代表s.