|
このページはEtoJ逐語翻訳フィルタによって翻訳生成されました。 |
開始する,打ち上げる Pascalit.exe. You get a simple window with a menu. Click on とじ込み/提出する|New|Empty.
A blank page will result. On it enter the に引き続いて:
program first; begin 令状(lcd,'Hi'); end.
In a moment, we'll make something happen. But before we do, let's save your typing.
The machine will invoke the save, anyway, even if you don't. The saving is like any other Windows saving, if you are already familiar with it. But I'll take you through things, just in 事例/患者:
Click とじ込み/提出する|Save. This will 現実に bring up the "Save As" dialog box, because this is the first time you are saving the program you've just typed in. You could just enter "My Program" in the とじ込み/提出する 指名する box and click "ok", but I'm going to 示唆する a slight 改良.
You are likely to be in the folder (directory) into which you 任命する/導入するd Pascalite. What you see may 変化させる わずかに from what I saw, but the first three とじ込み/提出するs I had were Adv_text.pas, 普通の/平均(する).pas and Avgarray.pas. I would 示唆する for the とじ込み/提出するs you create making a folder within that folder. In Windows 98, you can 簡単に put the mouse pointer の中で the とじ込み/提出する 指名するs and 権利 click. Then select "New", "Folder", and give it some suitable 指名する, e.g. "My Pascalite Prgms". There's also an icon you can use for creating a new folder: A folder with a radiating 星/主役にする on the upper 権利 corner.
二塁打 click on the new folder, once created, to move into that folder. 割り当てる a 指名する for the とじ込み/提出する, I'd 示唆する "First", or "PLT1ap". (PascalLite Tutorial 1ap, which is the 指名する of the web page you are reading.) Click "Save".
(A little aside for people very new to Windows. The に引き続いて is true not only for Pascalite, but for most Windows 使用/適用s. If you've started something from scratch, i.e. by using とじ込み/提出する|New, then the first time you save it, you get the "Save As" dialog, as I've already said. From that point on, if you use とじ込み/提出する|Save, your work is 簡単に saved where ever, and under whatever 指名する you 明示するd during the first save. The previous 見解/翻訳/版 of your work is over-written. Also, when you 負担 something pre-存在するing, then doing とじ込み/提出する|Save will again 簡単に 取って代わる the previous 見解/翻訳/版. If you have been working on something, and you don't want to destroy the previous 見解/翻訳/版, then use とじ込み/提出する|Save As, and change the 指名する used for saving what you have.)
So... you've typed in the little program I gave you. You've saved your typing.
Now click 道具s|ふりをする Program (or just 圧力(をかける) F2.. 同等(の).) You may 井戸/弁護士席 get an error message, in which 事例/患者 a line of your program will be 陳列する,発揮するd in red. Find the error, 直す/買収する,八百長をする it, maybe re-save, and try 道具s|ふりをする Program again. (The line in red is where the compiler noticed the problem. It is not uncommon for the underlying 欠陥 to be earlier in the program. Often you have failed to end the previous line with a semicolon (;). Not every line ends with a semicolon, but they are easily forgotten.)
Don't be alarmed if it seems that nothing has happened. First you need to tell the program to run. Isn't that what "道具s|ふりをする Program" said??? Not 正確に/まさに... that only switches you out of the program editor into the 模擬実験/偽ること 環境. Once there, you need to click on the green, 権利 pointing, triangle on the simulator toolbar to run the program in the simulator. Even when you do that, our little program doesn't appear to do much. Look carefully at the "Simulator" パネル盤 that opens when the system is in 模擬実験/偽ること 方式. 近づく the 底(に届く), on the left, is a ふりをするd LCD 陳列する,発揮する with the に引き続いて text: "Pascalite II プロの/賛成の / (c) 支配(する)/統制する 加える / V2.50 / 2000". Watch the space just after the "2000" when you click the green "Run Program" triangle- you should see "Hi" appear 簡潔に. That's your program running! (The LCD 模擬実験/偽ること starts with the copyright message, and after your program has run, the パネル盤 (疑いを)晴らすs itself and 回復するs the message... that's why the "Hi" appears so 簡潔に. Don't worry... we can make the computer do things our way!
Just one last little 繁栄する to finish off this first tutorial. You won't finish a real program in one go. Part of learning to program is learning to build something up by degrees. Typically, after typing a start, and clicking 道具s|ふりをする Program, you'll have to leave the simulator, which will send you 支援する to the editing 環境. All you need to do to leave the simulator is click on the red X on the simulator toolbar. 追加するing a second 令状 line, e.g. "令状(lcd,'Bye');" Click 道具s|ふりをする Program again, see your new masterpiece in 活動/戦闘 (or 直す/買収する,八百長をする the typos!) and then pat yourself on the 支援する... you're a programmer.
Just one last little 繁栄する to finish off this first tutorial. You won't finish a real program in one go. Part of learning to program is learning to build something up by degrees. Typically, after typing a start, and clicking 道具s|ふりをする Program, you'll have to leave the simulator, which will send you 支援する to the editing 環境. All you need to do to leave the simulator is click on the red X on the simulator toolbar. 追加するing a second 令状 line, 特に 令状(lcd,'Bye'); Click 道具s|ふりをする Program again, see your new masterpiece in 活動/戦闘 (or 直す/買収する,八百長をする the typos!) and 元気づける... you're a programmer!
Oh yes... I said I'd take you through the program....
Every Pascal program begins with the word "program". After that, you 供給(する) a 指名する; I chose "First" in this 事例/患者. (PLT1a would have been better, but might have 混乱させるd you at that 行う/開催する/段階.) And then the line is finished with a semicolon. You get a lot of semicolons in Pascal. More on them another time.Next in our simple first program (機の)カム the word "begin". For every "begin" there is an "end". You can have many begin/end 封鎖するs, and they always nest. Leaving out the 残り/休憩(する), a コンビナート/複合体 program might look like.....
begin
begin
begin
end;
end;
begin
begin
begin
end;
begin
end;
end;
end;
end.
Did I 脅す you? I hope not... I 手配中の,お尋ね者 you to look 今後 to the excitement of a really sophisticated 事業/計画(する)! Anyway. Begins are always paired with ends, as I said. You do NOT put a semicolon after the begin (unusual), but you do put one after the end... usually. (I'll discuss the exceptions another time.) After the final end in a program, you put a period (十分な stop) instead of the 半分-結腸.
令状 and writeln are words built into all the Pascals we've been discussing. (A rough 同等(の) for Delphi, by the way, is "showmessage", e.g. showmessage('Hi');).|
|
Page has been 実験(する)d for 同意/服従 with INDUSTRY (not MS-only) 基準s, using the 解放する/自由な, 公然と accessible validator at validator.w3.org. Mostly passes.
....... P a g e . . . E n d s .....