|
このページはEtoJ逐語翻訳フィルタによって翻訳生成されました。 |
At the Victoria Palace Theatre, the 初めの home of Billy Elliot, the musical, when milestones passed, they were celebrated. いつかs by the 生産/産物 of a special "souvenir" lapel badge.
To 示す the show's 旅行 from the 公式の/役人 圧力(をかける) night at the Victoria Palace Theatre through to Hamburg, a "do it yourself" 成果/努力 went ahead. (The 事業/計画(する) is 完全に "amateur", with no 関係 with, or 裏書,是認 from, the show's "公式の/役人" people.) All that remains is to get the badges into the 手渡すs of those who would like one.
It is a 一連の会議、交渉/完成する lapel badge, with a simple pin on the 支援する, 直径 58mm.
This is a work in 進歩! If you, or a member of your family, were cast or company in either London or on the 小旅行する, you are welcome to one... for 解放する/自由な. I have a page about how different people can 得る the badges.
I am willing to work at this beyond the 終結 of the 小旅行する in Hamburg. If "late orders" come in, I will give the dust a little while to settle, order another (製品,工事材料の)一回分, 分配する. There's a line in the show about how art has the 力/強力にする to transform tawdry little lives. That has resonated, for me, since I happened by chance to …に出席する a London 業績/成果 long ago. So if I can give something 支援する, however small, it pleases me to do so.
I have put an explanation of some of the elements of the design on a separate page. Why 'gjl'/'aehl'? Why 'vhs'? etc.
早期に 版: In the course of creating the badge, a first (製品,工事材料の)一回分 was ordered. And it was 分配するd. You have to look twice, but a "見解/翻訳/版 1" badge really isn't やめる "good enough". If your badge doesn't have the "See ya Billy", you have a "見解/翻訳/版 1" copy, and I hope you will feel 解放する/自由な to ask for a "proper" one, by the usual channels.
One thing led to another....
To email page's author, Tom Boyd...
You'll have to copy that by 手渡す. It is a graphic, to make things difficult for spam engines. Alternatively, use this link which will take you to a 接触する form. It "要求するs" an eddress for you (or it discards your message), but you can put "no@thanks.com" in. That will keep it happy.
Be sure to keep an 注目する,もくろむ on your spam folder for a few days, if you 令状 to me. 簡単に because of the yahoo.co.uk domain, many spam filters assume that a reply from me is just spam.
This section left not so much because I 心配する anyone wanting, now, to make more Billy badges (but feel 解放する/自由な to do so, if you wish!)... but because I hope it will be helpful to anyone wanting to make a simple badge for something else. I'd never made a badge before, and, through the excellent service at the 会社/堅い I happened to choose, it was a very rewarding, and not at all "painful" 過程.
It's 平易な, and not expensive.
The 詳細(に述べる)s of doing the above are spelt out on my Make a Lapel Badge page. On that page, I have put links to give you the Billy Badge artwork, ready for submission, or the source-artwork, for 修正するing. (Yes, I 解放(する) the artwork to the public domain. Use (for 解放する/自由な) as you see fit.) Or create your own artwork! But Do It 権利... the artwork is 必須の to the success of your 事業/計画(する). (You 反対/詐欺't need "special" ソフトウェア.)
This 場所/位置 is at 現在の (25 Jul 17) を受けるing some re-arranging. If you are looking for something that "was there yesterday", try the old 索引 page.
Thank you, if for nothing else, reading 負かす/撃墜する to here. I hope you got whatever you (機の)カム for? By all means 接触する me if you'd like something 明らかにするd. (You 反対/詐欺't need to send an email 演説(する)/住所 or any other "personal" (警察などへの)密告,告訴(状).... but answering any question you raise is difficult without something. A really good question would be answered by 修正するing this 場所/位置.
Ways to 接触する page's author. badge 製造者, 瓶/封じ込める washer: その上の up page.
Page 実験(する)d for 同意/服従 with INDUSTRY (not MS-only) 基準s, using the 解放する/自由な, 公然と accessible validator at validator.w3.org. Mostly passes. There were two "unknown せいにするs" in Google+ button code, two その上の "wrong" things in the Google Translate code, and 類似の in Flattr code. Sigh.