The New 事業/計画(する) Leads: NAKATA, Maho
2007-01-04
Late last year, the leadership of several important 核心 事業/計画(する)s changed 手渡すs. Some of the new leads have been leads in other 事業/計画(する)s and take on new 責任/義務s; others are new to the 職業. What does a 事業/計画(する) lead do? That depends on the 事業/計画(する), but it's usually considered 役割 that 連合させるs 行政の, 管理の, and leadership 義務s, and 代表するs a very high level of 信用. The 事業/計画(する) leads for the 受託するd technical 事業/計画(する)s are in particular important to OpenOffice.org, for they are 大部分は 責任がある what makes up the source to the 使用/適用, 同様に as for reaching out to developers.
The に引き続いて 始める,決める of short interviews, of which this is the first (others will follow over the next week), is meant to introduce them to the community. As with all of OpenOffice.org's leads, they are open to the community and welcome developer 利益/興味 and 接触する.I was 始める,決める to ask Maho NAKATA, the new lead of the QA 事業/計画(する) (Joost Andrae and Caio Tiago Oliveira de Sousa are the co-leads) more or いっそう少なく the same questions I asked the others; however, Nakata-san (警官の)巡回区域,受持ち区域 me to the point and volunteered his own questions and answers. Nakata-san, I should 追加する, has been a longtime developer associated with OpenOffice.org almost since its beginning, and has recently been re-elected lead of the Japanese Language 事業/計画(する), which he 設立するd, and which is one of the largest and most active 事業/計画(する)s in the OpenOffice.org rhizome. Late last year, he took over the leadership of QA from the 長年の lead, Andr? Schnabel.
Other 小型の-interview in this series:
- Mathias Bauer, New Lead of Writer, Co-Lead of 枠組み
- Carsten Driesner, New Lead of the 枠組み 事業/計画(する)
- Frank Meies, New Co-Lead of Writer
- Caio Tiago Oliveira de Sousa, New Co-Lead of QA 事業/計画(する)
My 指名する is NAKATA, Maho (Maho is my first 指名する please call me maho, and NAKATA is my family 指名する), living in Tokyo, Japan. I'm a 地位,任命する doctoral fellow in chemistry at the University of Tokyo. I'm 利益/興味d in theory and doing chemistry with computers. Next year still I'm a postdoc at Riken. I'm programming for my 研究s for proof of 概念, using C++, Fortran and Perl, etc. Some of you may be surprised still we are using Fortran77. Would you believe that there are some 30 years old codes that are still alive and very, very much 信用d?
For my OpenOffice.org activities, my first commit is FreeBSD porting then 設立するd ja.openoffice.org, also Mac OS X porting a bit (thus I created several CWS's and いつかs I was chosen as QA 代表者/国会議員 for some CWS's; many thanks to Pavel Jan√≠k). For Mac OS X, 現在/一般に I'm 供給するing builds for QA.
I'm 利益/興味d in QA, and my first 利益/興味 maybe 自動化するd QAtesttool. It is very impressive 道具. I don't remember 正確に, though, I saw a demonstration at OOoCon2003 or 2004. Also I wrote a page for FreeBSD, http://porting.openoffice.org/freebsd/QA.html in which many errors were identified, but these have not yet been 直す/買収する,八百長をするd[!].
Also I'm 利益/興味d in L10N, perhaps because Japanese is (IMHO) one of the most difficult languages in the world. Our language is so 複雑にするd, and has many problems within computer 過程ing that it is natural for me to find l10n 問題/発行するs 利益/興味ing.
As the lead [of QA], I must think about 深く,強烈に about what is the 質, what the QA 事業/計画(する) should/can do, etc.
My first 職業 might be 調整するing QA of 2.1. As I wrote before, I'm 利益/興味d in 令状ing 文書s. So that *EVERYONE* can 参加する this QA 事業/計画(する).
I also thank all of you in this community. I need your helps. I'm really 高く評価する/(相場などが)上がるd for your helps.
Thanks again for Andre Schnabel.
To learn more about the QA 事業/計画(する), visit the 場所/位置, look over the mail 名簿(に載せる)/表(にあげる) 古記録s, subscribe to the qa@openoffice.apache.org 名簿(に載せる)/表(にあげる), and dive in! I should 追加する that the QA 事業/計画(する) is 一般に thought of as our starting point for contributors. It's where community members go to とじ込み/提出する bug 報告(する)/憶測s, requests for enhancement (RFE), and so on. The 事業/計画(する), in short, is very important.
Developers--and just about anyone else 利益/興味d--can start learning more about OpenOffice.org by visiting our wiki.
Return to Articles

