違反ing the 'Dam
Earlier in October I spent a week in Amsterdam, まず第一に/本来 to …に出席する the first European Open Source 条約 (OSCON), an thousand-euro-a-長,率いる three-day event organised by O'Reilly マスコミ. It took place at the Grand Hotel Krasnapolsky, one of the finest hotels in the city. “When 王族 come to Amsterdam”, I was told, “they stay at the Kras.”
The Grand Hotel had a 都合よく Grand Ballroom, where the (rather staccato, at fifteen minutes each) 基本方針s started each day at the を締めるing time of 8.45. But the presenters had to 戦う/戦い more than audience 疲労,(軍の)雑役 to get their message across; O'Reilly had rolled out a 会議/協議会-wide, 急速な/放蕩な and 解放する/自由な wireless 網状組織. Although it's not as if they had any choice; I 嫌疑者,容疑者/疑う a 重要な 割合 of attendees would put 強健な WiFi higher than running water on their 名簿(に載せる)/表(にあげる) of 会議/協議会 must-有産国.
Of course, a thousand euros is a lot of money. In reaction to that, and to the 招待-only nature of another O'Reilly event called Foo (軍の)野営地,陣営, the community has started a 一連の grassroots get-togethers under the 妨げる/法廷,弁護士業 (軍の)野営地,陣営 旗,新聞一面トップの大見出し/大々的に報道する (“妨げる/法廷,弁護士業” follows “foo” in the canonical 名簿(に載せる)/表(にあげる) of words hackers use when they need an 一時的な identifier for something). 妨げる/法廷,弁護士業 (軍の)野営地,陣営 Amsterdam was held the day after OSCON at the offices of Mediamatic, a new マスコミ arts 集団の/共同の, in a soon-to-be-破壊するd tower 封鎖する on the Amsterdam waterfront. This and other 衛星 events kept a hard 核心 of 解放する/自由な ソフトウェア people in the city for the entire week.
But by Saturday morning, the O'Reilly and 妨げる/法廷,弁護士業 (軍の)野営地,陣営 WiFi was just a memory, and several of the group were going 冷淡な turkey. So after a lunch at a cafe, which cost わずかに いっそう少なく than one third the price of breakfast at the Kras, we 始める,決める off on a forty-five minute trek across the city. “How far will geeks go for bandwidth?” mused one of my companions.
Our 目的地 was ASCII, the Amsterdam Centre for 破壊分子 (警察などへの)密告,告訴(状) 交換, a techo-squat which has had several 前提s over the past six years but is 現在/一般に 位置を示すd in middle of a 列/漕ぐ/騒動 of shops in an ethnically-diverse area of east Amsterdam. Importantly for our 目的s, one of its 役割s is the nexus of an 成果/努力 to roll out 解放する/自由な community wireless across the city.
In the 前線 window (re-glazed and 特に 増強するd by the new occupants after the ex-tenant of the place threw a bicycle through it) there were four 再生利用するd computers running Linux and Firefox, 申し込む/申し出ing 解放する/自由な Internet cafe 施設s to anyone who walked in ? although the coffee was instant and self-service.
We 押し進めるd open the door and moved past the computers に向かって the 支援する of the shop. The shaven-長,率いるd 青年 behind the 反対する regarded our group of pasty-直面するd middle-class geeks with a look of 無関心/冷淡. “Yes?” “Er, hi. We heard about you guys from Mediamatic, and so we thought we'd come over and, er, check it out.” “Ah”. He seemed 完全に unimpressed. “We're all 解放する/自由な ソフトウェア people.” He raised an eyebrow. “Really? What 解放する/自由な ソフトウェア?” “I work on Firefox, and these guys are Drupal”. He broke into a smile. “承認する, 冷静な/正味の. Welcome to ASCII.”
We sat 負かす/撃墜する on a surprisingly smart sofa, underneath a stencilled 黒人/ボイコット-on-yellow 旗,新聞一面トップの大見出し/大々的に報道する 布告するing “解放する/自由な WiFi! Your keyboard is your 武器!”, and started to 切り開く/タクシー/不正アクセス on our さまざまな 事業/計画(する)s, enjoying that particular sort of geek fellowship which comes from concentrating very hard on your computer in the presence of other people.
So, I asked the admin, does someone live here all the time? “Oh, no.” But can't they take the place 支援する if there's no-one in? “Yeah, 井戸/弁護士席 technically we should have someone here all the time but in practice we don't.” And you aren't 関心d about the owner? “井戸/弁護士席, he's under 調査 for 麻薬s, and isn't 許すd to start any new 商売/仕事s. So we don't 推定する/予想する him to come 一連の会議、交渉/完成する any time soon.” So you don't live here, then. “Of course not.” 明確に, his 態度 seemed to say, no-one could be 推定する/予想するd to live in such a place. “No,” he continued, “I live in another squat around the corner.”
(C) 2005 The Times