このページはEtoJ逐語翻訳フィルタによって翻訳生成されました。

翻訳前ページへ


Open Office - CSV とじ込み/提出するs, General Theory- opof1csv AUTHOR'S MAIN SITE   > > > > >   TABLE OF CONTENTS for Open Office database tutorials.

Open Office Tutorials
General Theory of CSV とじ込み/提出するs

You may find that the database 存在 shipped with OpenOffice (ver.2 and higher) delights you as much as it has me. This page tries to help you use it.

Forget anything you may have heard about Adabas, which (機の)カム with 星/主役にする Office, the 商業の 見解/翻訳/版 of Open Office 1. The 現在の Open Office's database, "Base", aka "ooBase", is 関係のない. And remember that Open Office, 含むing ooBase, is 解放する/自由な! But don't let that fool you. And it's not new. Big organizations, 政府 and 非軍事の, are 可決する・採択するing it as their 基準 office 控訴... and saving million$, but still Getting The 職業 Done.

There's more about ooBase in the main 索引 to this 構成要素.

This page is "browser friendly". Make your browser window as wide as you want it. The text will flow nicely for you. It is easier to read in a 狭くする window. With most browsers, 圧力(をかける)ing 加える, minus or 無 while the 支配(する)/統制する 重要な (ctrl) is held 負かす/撃墜する will change the texts size. (大きくする, 減ずる, 回復する to default, それぞれ.) (This is more fully explained, and there's another tip, at my 力/強力にする Browsing page.)

Page contents © TK Boyd, Sheepdog ソフトウェア ®, 3/06.



CSV とじ込み/提出するs: Pages at this 場所/位置 _______________

This is one of at least four pages discussing CSV とじ込み/提出するs in my ooBase tutorials. In this page, I 試みる/企てる to 伝える the general 原則s of CSV とじ込み/提出するs.

Other pages....



CSV とじ込み/提出するs: Theory _______________

CSV stands for "Comma Separated Values".

If I have the に引き続いて little (米)棚上げする/(英)提議する of four 列/漕ぐ/騒動s, each with three values, in something, anything....

     2   abc  Fruit cakes
 1,000   b52  Donuts
  5.5    xyz  Apple pies
   -6    lmn  Partridges, in pear trees

... then how it is saved will depend on what program you are using to 陳列する,発揮する the data. We won't 普通は CARE how it is saved. We'll just be happy that we can call it up whenever we need it.

However, if you want to move that data from one 使用/適用 to another, the "fun" can be tedious.

The CSV 判型 is one (部分的な/不平等な) 解答, invented in the 早期に days of 計算するing.

The data above can be put in CSV- crudely- as follows:

"2","abc","Fruit cakes"
"1,000","b52","Donuts"
"5.5","xyz","Apple pies"
"-6","lmn","Partridges, in pear trees"

Each item has been enclosed in 引用するs.
Each item is separated from the next by a comma.

Once upon a time, the things in the first column were probably 認めるd as numbers. You might, for instance, have 追加するd them up. CSV moves us to "the simple life". The first item, the "2", has become just a "squiggle". It is no longer "half of four", or anything else "重要な" like that. Inside the computer, there is one number, the code for the "2" 形態/調整. Before the data was 変えるd to CSV, that "half of four" could be 蓄える/店d many, many ways. The second item, "abc", is just three numbers inside the computer: The codes for the "a" squiggle, the "b" squiggle and the "c" squiggle. (They were probably "just" those codes 以前. But they might, before the 転換 to CSV, have been augmented by codes to say what font they should be 現在のd in, etc, etc.)

CSV is very 天然のまま. That's its 制限 and its glory. 存在 天然のまま, 解釈する/通訳するing it isn't hard. 存在 天然のまま, you can't do much with it. But what you can do, you can usually do reliably.

Why the commas? They tell you where one item ends and the next begins.

Why the 引用する 示すs? Without them, "1,000" and "Partridges, in pear trees" would both look like two items. Commas inside 引用する 示すs are "hidden".

What have you 行方不明になるd?

If I read the CSV とじ込み/提出する given above, I know I am looking at four 記録,記録的な/記録するs, each 含む/封じ込めるing three fields. The とじ込み/提出する isn't two 記録,記録的な/記録するs of six fields, or anything else 追加するing up to twelve items.

How Do I Know?

Although you can't, 直接/まっすぐに, see them, after every three items, there are "a line ends here" codes in the とじ込み/提出する. One line- one 記録,記録的な/記録する.

罰金 points....

罰金 Point 1:

What if there are gaps in the (米)棚上げする/(英)提議する?

Say our (米)棚上げする/(英)提議する was....

2     abc  Fruit cakes
1,000 b52  
5.5   xyz  Apple pies
-6         Partridges, in pear trees

(This is different from the one above in that there's no third item in the second 列/漕ぐ/騒動, nor second item in the last 列/漕ぐ/騒動.)

The CSV 見解/翻訳/版 of the above would be....

"2","abc","Fruit cakes"
"1,000","b52",""
"5.5","xyz","Apple pies"
"-6","","Partridges, in pear trees"

... The "行方不明の" items are 代表するd by the 二塁打 引用するs. The "持つ/拘留する the places" in the data structure.

罰金 Point 2:

CSV data is not always separated by commas. For instance, we might use 半分 結腸s instead of commas, in which 事例/患者 our data (first, gapless 見解/翻訳/版) might appear as....

"2";"abc";"Fruit cakes"
"1,000";"b52";"Donuts"
"5.5";"xyz";"Apple pies"
"-6";"lmn";"Partridges, in pear trees"

公式文書,認める that the commas in "1,000" and in "Partridges, in pear trees" remain as commas.

The virtue of using some character other than a comma is that if you KNOW the other character will not appear in your data, you can dispense with the 引用する 示すs. The に引き続いて would work 罰金, if your data would never have a 半分-結腸 in it...

2;abc;Fruit cakes
1,000;b52;Donuts
5.5;xyz;Apple pies
-6;lmn;Partridges, in pear trees

Tab characters, which line the "line ends" characters have an 影響 on what you see, but can't themselves be seen, are いつかs used in place of the comma. (Many data 始める,決めるs which you might want to 変える to CSV will be 保証(人)d not to have tabs in them by the nature of the program 持つ/拘留するing the data.)

罰金 Point 3:

What if your data has 引用する 示すs in it?

Ah. The answer to this is tedious. Intelligent question, 井戸/弁護士席 done. Take my word for it: there ARE answers, but you don't want me to go into them.

罰金 point 4:

"I've seen CSV とじ込み/提出するs before", you say, "and not all of the fields' data were enclosed in 引用するs."

The data we've been using might be turned into the に引き続いて....

2,abc,"Fruit cakes"
1000,b52,"Donuts"
5.5,xyz,"Apple pies
-6,lmn,"Partridges, in pear trees"

公式文書,認める that the comma in "1,000" was 除去するd by the program creating this CSV.

Whether all or just some fields get 引用する 示すs.. or some other delimiter... can be (a)自動的な/(n)自動拳銃 or 使用者 controlled. It depends how clever your CSV 製造者 is. What the program that will read the CSV does 変化させるs, and may not match what the 令状ing program 推定する/予想するd, but in general most programs do a good 職業 both of 輸出(する)ing CSV and of 輸入するing it. (If the program "does" CSV at all!)



We know what a CSV とじ込み/提出する is. What is it good for? _______________

The point of a CSV とじ込み/提出する is that it can be read into another program, and a (米)棚上げする/(英)提議する 類似の to the 初めの is created. CSV is the "lingua franca" for moving data between 使用/適用s. However primative something is, it will を取り引きする CSV unless the authors are trying to lock others out of their 使用/適用.

Some programs have only 限られた/立憲的な CSV support and cannot, for instance, 認める that the items in our first column are numbers. Even after 輸入する, it will not be possible to do arithmetic with those "numbers". But most CSV 有能な programs DO at least try to 認める numbers. いつかs at the start of the 輸入する 過程 you are given a chance to say, by 手渡す, "try to 扱う/治療する the items in the に引き続いて fields as numbers".

As you know I am a fan of Open Office, you will have guessed that I will tell you that Open Office has very 広範囲にわたる, very 井戸/弁護士席 put together CSV 輸入する 施設s.



Where now? _______________

As I said at the beginning of the page: This is one of at least four pages discussing CSV とじ込み/提出するs in my ooBase tutorials. In this page, the general defintion and features of CSV とじ込み/提出するs were given.

Other pages....

... and of course there's also the 場所/位置's main menu!



編集(者)の Philosophy

I dislike 'fancy' websites with more 関心 for a flashy 外見 than for good content. For a pretty picture, I can go to an art gallery. Of course, an attractive 場所/位置 WITH content deserves 賞賛する... as long as that pretty 直面する doesn't cost download time. In any 事例/患者....

I am trying to 現在の this 構成要素 in a 判型 which makes it 平易な for you to USE it. There are two 面s to that: The way it is 分裂(する) up, and the way it is 地位,任命するd. See the main 索引 to this 構成要素 for more (警察などへの)密告,告訴(状) about the way it is 分裂(する) up, and the way it is 地位,任命するd.


広告 from page's editor: Yes.. I do enjoy 収集するing these things for you... I hope they are helpful. However.. this doesn't 支払う/賃金 my 法案s!!! If you find this stuff useful, (and you run an MS-DOS or Windows PC) please visit my freeware and shareware page, download something, and 循環させる it for me? Links on your page to this page would also be 高く評価する/(相場などが)上がるd!

PLEASE >>> Click here to visit editor's Sheepdog ソフトウェア (tm) freeware, shareware pages <<< PLEASE


If you liked this ooBase tutorial, see the main 索引 for (警察などへの)密告,告訴(状) other help from the same author.

Editor's email 演説(する)/住所. Suggestions welcomed!     - - -    Want a 場所/位置 hosted, or email? I like 1&1's services.




Valid HTML 4.01 Transitional Page 実験(する)d for 同意/服従 with INDUSTRY (not MS-only) 基準s, using the 解放する/自由な, 公然と accessible validator at validator.w3.org


One last bit of advice: Be sure you know all you need to about spyware.

. . . . . P a g e . . . E n d s . . . . .