このページはEtoJ逐語翻訳フィルタによって翻訳生成されました。

翻訳前ページへ


Open Office (Data) Base 事業/計画(する) 参加 事例/患者 熟考する/考慮する, part 1 - fdb7PeopProj AUTHOR'S MAIN SITE   > > > > >   TABLE OF CONTENTS for Open Office database tutorials.

Open Office Base (database) (ooBase) 事例/患者 熟考する/考慮する
People in 事業/計画(する)s:
跡をつけるing 関与- Part One

You may find that the database 存在 shipped with OpenOffice (ver.2 and higher) delights you as much as it has me. This page tries to help you use it.

Forget anything you may have heard about Adabas, which (機の)カム with 星/主役にする Office, the 商業の 見解/翻訳/版 of Open Office 1. The 現在の Open Office's database, "Base", aka "ooBase", is 関係のない. And remember that Open Office, 含むing ooBase, is 解放する/自由な! But don't let that fool you. And it's not new. Big organizations, 政府 and 非軍事の, are 可決する・採択するing it as their 基準 office 控訴... and saving million$, but still Getting The 職業 Done.

There's more about ooBase in the main 索引 to this 構成要素.

This page is "browser friendly". Make your browser window as wide as you want it. The text will flow nicely for you. It is easier to read in a 狭くする window. With most browsers, 圧力(をかける)ing 加える, minus or 無 while the 支配(する)/統制する 重要な (ctrl) is held 負かす/撃墜する will change the texts size. (大きくする, 減ずる, 回復する to default, それぞれ.) (This is more fully explained, and there's another tip, at my 力/強力にする Browsing page.)

Page contents © TK Boyd, Sheepdog ソフトウェア ®, 3/06.


A 事例/患者 熟考する/考慮する:

Using Open Office's database to 跡をつける people 参加するing in 事業/計画(する)s _______________

As with any 事例/患者 熟考する/考慮する, I hope the techniques 現在のd here will be of general usefulness. But, Gentle Reader, imagine if you will that you are in 告発(する),告訴(する)/料金 of SourceForge.逮捕する, the 広大な/多数の/重要な internet 場所/位置 which helps the open source community bring us new 使用/適用s.

The good news? I have put a copy of the database online, which you can download. N.B.: I don't think you can open it with ooBase 見解/翻訳/版 2.xx. It may not be 正確に/まさに as 述べるd below, and "building" the thing from scratch may 援助(する) your understanding... but if you'd rather download an approximation of what follows, you can! You will find more than the basic (米)棚上げする/(英)提議するs in the database. The other things are 述べるd in other parts of this 事例/患者 熟考する/考慮する.



Sourceforge 供給するs 場所/位置s to 事業/計画(する)s. People 調印する up to work on 事業/計画(する)s. Someone, somewhere, probably wants to see who is doing what on how many 事業/計画(する)s, and get answers to 類似の questions. The database developed in this 事例/患者 熟考する/考慮する is for that hypothetical somebody.

The database will 許す 使用者s to see....




The (米)棚上げする/(英)提議するs for this database . . . . . . . . .

The database will have three (米)棚上げする/(英)提議するs:

Don't worry about that third (米)棚上げする/(英)提議する just yet... it will make sense in a moment. The first two (米)棚上げする/(英)提議するs are pretty straightforward.

The 記録,記録的な/記録するs in the People (米)棚上げする/(英)提議する 持つ/拘留する whatever you need to know... apart from what 事業/計画(する)s they are part of... about the people 伴う/関わるd. For this 事例/患者 熟考する/考慮する, we will 大いに abbreviate what you would typically 記録,記録的な/記録する. However, beyond "the obvious", there is a "secret 成分", which is of 決定的な importance: The "PersonID" field. This will be an abbreviation of the person's 指名する. No two people will be 割り当てるd the same "PersonID", and thus, besides the other things we want it for, it is ideal as the (米)棚上げする/(英)提議する's 最初の/主要な 重要な. For the 目的s of this 事例/患者 熟考する/考慮する, we will 簡単に use the first two letters of the person's surname and first 指名する, so Charlie Brown's PersonID will be BrCh. While this would not work in the real world.... Chantelle Broughton would have the same PersonID, it is a good start in a 強健な and 使用者 (almost) friendly 計画/陰謀. (You can be sure that things will end in 涙/ほころびs if when you design your database, you assume (makes an "ass" out of "u" and "me") that you won't get two people 指名するs resulting in the same PersonID under such a simple 計画/陰謀.)

The next paragraph may give you a sense of "deja vu"... don't be disoriented... it is different (and 類似の) to the previous paragraph... with 推論する/理由. When you can build symmetry into a database, 利益s arise.

The 記録,記録的な/記録するs in the 事業/計画(する)s (米)棚上げする/(英)提議する will 記録,記録的な/記録する whatever you need to know... apart from what people working on them.... about the 事業/計画(する)s. For this 事例/患者 熟考する/考慮する, we will 大いに abbreviate what you would typically 記録,記録的な/記録する. However, beyond "the obvious", there is a "secret 成分", which is of 決定的な importance: The "ProjID" field. No two 事業/計画(する)s will be 割り当てるd the same "ProjID", and thus, besides the other things we want it for, it is ideal as the (米)棚上げする/(英)提議する's 最初の/主要な 重要な. We will 割り当てる ProjIDs as follows: First will be the date the 事業/計画(する) was 始めるd, in yyyymmdd 判型. And appended to that will be a letter, so we will be able to start up to 26 事業/計画(する)s per day. (Yes, if we used both upper and lower 事例/患者 letters we could start 52 事業/計画(する)s per day... and endless 混乱させる ourselves. Not least for the 緩和する of reading and typing them, we will 限定する ourselves to lower 事例/患者 letters for the last character of the ProjID.

Now we come to the last (米)棚上げする/(英)提議する, PeopInProj. This (米)棚上げする/(英)提議する will seem 不正に designed to some readers. But, I 約束 you, it is the way to go. And it illustrates something you will see over and over in database work.

Before I say more about the PeopInProj (米)棚上げする/(英)提議する, let's 生成する some hypothetical data for the other (米)棚上げする/(英)提議するs. 始める,決める them up as follows, with the 見本 data given. Put the whole thing in a database called FDB7PeopProj to help us with things to come. I was using OpenOffice 3.0.0 on a windows XP machine while I wrote this, by the way.




"People" and "事業/計画(する)s" (米)棚上げする/(英)提議するs... 明確な/細部s . . . . . .

The People (米)棚上げする/(英)提議する will have these fields:

The 事業/計画(する)s (米)棚上げする/(英)提議する will have these fields:

(The 事業/計画(する) 指名する might seem to be something that could 取って代わる the ProjID, but for 推論する/理由s which will 現れる, you want a short ProjID which won't change. A 事業/計画(する) might want or need to change it's 指名する as it 円熟したs.)

If I was feeling "clever", I might make the description field be of type "覚え書き"... but that would distract from the 核心 目的s of this 事例/患者 熟考する/考慮する.

Fill those (米)棚上げする/(英)提議するs with the に引き続いて 見本 data....

People
PersonID	Surname	Firstname	Eddress
BeHe		Bell	Henry		cb@somewhere.逮捕する
BrCh		Brown	Charlie		snoopy@heaven.com
JoAr		Jones	Arthur		aj2@123.com
SmJa		Smith	James		jp@chouse.co.uk
事業/計画(する)s
ProjID		ProjName	Description			部類
20090125a	LunhamLabels	Prints 演説(する)/住所 labels		Office
20090126a	FarWatch	Remote 監視するing		安全
20090130a	TSP10		Word Game			Education
20090201a	MGA14		Learn images			Education

(The (警察などへの)密告,告訴(状) above, by the way, was moved from ooBase to ooCalc 簡単に by selecting "copy" after 権利 clicking on the (米)棚上げする/(英)提議する's 指名する in the main ooBase 事業/計画(する) 管理/経営 window, and then clicking "paste" in the 団体/死体 of an empty spreadsheet. I then selected all the text, did copy again, and pasted into my text editor (TextPad), and, after 追加するing a few tabs, I was done!)




"PeopInProj" (米)棚上げする/(英)提議する... 明確な/細部s . . . . . .

Now we have what we need ーするために revisit the PeopInProj (米)棚上げする/(英)提議する, learn more about it, fathom its use and 目的.

始める,決める up a PeopInProj (米)棚上げする/(英)提議する with these fields:

In the PeopInProj (米)棚上げする/(英)提議する, in the 事業/計画(する) field, we will enter a 事業/計画(する) ID 設立する in the ProjID field of the 事業/計画(する) (米)棚上げする/(英)提議する, hence the data type and length must be the same for PeopInProj.事業/計画(する) and 事業/計画(する).ProjID. (公式文書,認める those shorthand ways of 説 "The 事業/計画(する) field of the PeopInProj (米)棚上げする/(英)提議する" and "The PProjID field of the 事業/計画(する) (米)棚上げする/(英)提議する".)

Likewise, in the PeopInProj (米)棚上げする/(英)提議する, in the Person field, (米)棚上げする/(英)提議する we will enter a person ID 設立する in the PersonID field of the People (米)棚上げする/(英)提議する, hence the data type and length must be the same for PeopInProj.Person and People.PersonID.

Each 記録,記録的な/記録する in the PeopInProg (米)棚上げする/(英)提議する will 文書 one person's 関与 with one 事業/計画(する).

Some people may be 伴う/関わるd in only one 事業/計画(する); others will be 伴う/関わるd in many.

Some 事業/計画(する)s will have only one person working on them; others will have attracted many people.

The glory of the data structure, or "schema" 述べるd above is that there is 事実上 no 限界 to either the 事業/計画(する)s a person is 伴う/関わるd in, nor to the people 伴う/関わるd in a give 事業/計画(する). And also we 港/避難所't 始める,決める up a lot of wasted space, which would happen if we'd 組織するd things more along the lines that we might have, if we didn't know this "trick".

(The 役割, Joined and Left fields are not 必須の to the basic 客観的なs of this 事例/患者 熟考する/考慮する, but they open up the 可能性 of using this database to illustrate その上の things, another time. 役割 is to 持つ/拘留する a code 説 what the person's 役割 is in the 事業/計画(する), e.g. team leader, archivist, 長,指導者 tester, associate tester, etc, etc. The two dates are for 記録,記録的な/記録するing when someone joined a 事業/計画(する) and when they left it. No 入ること/参加(者) in the "left" field 暗示するs they are still 参加するing in the 事業/計画(する).)

A 詳細(に述べる): On one 手渡す, making the "入ること/参加(者) 要求するd" 所有物/資産/財産 "yes" for Person and 事業/計画(する) makes sense. On the other, it makes 追加するing (製品,工事材料の)一回分s of data annoying, as you can't go 負かす/撃墜する one column at a time.

Some 見本 data for the PeopInProj (米)棚上げする/(英)提議する is 名簿(に載せる)/表(にあげる)d below, but N.B.: If you are working with a downloaded copy of the database, you will not be able to enter 事業/計画(する) or Person IDs which are not values already 現在の in the "事業/計画(する)" or "People" (米)棚上げする/(英)提議するs. (This is a Good Thing, and how it (機の)カム to be part of the downloadable database is explained 近づく the start of part two of this 事例/患者 熟考する/考慮する.)

PPID	事業/計画(する)		Person	役割	Joined		Left
0	20090125a	JoAr	長,率いる	01/01/09
1	20090125a	BrCh	補助装置	01/01/09
2	20090130a	BrCh	長,率いる	02/02/09
3	20090125a	SmJa	補助装置	01/01/09	30/01/09
4	20090130a	SmJa	長,率いる	20/01/09
5	20090130a	BeHe	補助装置	20/01/09
6	20090130a	JoAr	補助装置	25/01/09

That's a very 限られた/立憲的な 始める,決める of data, but it already illustrates a number of things,

The last three lines tell you that 事業/計画(する) "20091030a" has three people working on it: James Smith, who is the 長,率いる of the 事業/計画(する), And Henry Brown and Arthur Jones.




We've reached the end of the beginning . . . . . .

We have our (米)棚上げする/(英)提議するs. If you 港/避難所't designed your (米)棚上げする/(英)提議するs 井戸/弁護士席, you will never "save" a database 事業/計画(する). However, until you start on the queries, forms and 報告(する)/憶測s to use the (米)棚上げする/(英)提議するs, you don't... until you have some database design experience... know if you have a good design for the (米)棚上げする/(英)提議するs. It is a 汚い Catch-22. Try to learn the 支配するs of (米)棚上げする/(英)提議する design, and stick to them. the 井戸/弁護士席 designed (米)棚上げする/(英)提議するs work, and you will 結局 強化する your query, form and 報告(する)/憶測 令状ing 技術s to the point that you're getting a good 全体にわたる result!

This part of the 事例/患者 熟考する/考慮する ends here, with the (米)棚上げする/(英)提議するs 始める,決める up. In part two we will 調査する using them. The downloadable database is the same for all parts of the 事例/患者 熟考する/考慮する. It has the (米)棚上げする/(英)提議するs 述べるd above, and the other elements 述べるd in part two.



編集(者)の Philosophy

I dislike 'fancy' websites with more 関心 for a flashy 外見 than for good content. For a pretty picture, I can go to an art gallery. Of course, an attractive 場所/位置 WITH content deserves 賞賛する... as long as that pretty 直面する doesn't cost download time. In any 事例/患者....

I am trying to 現在の this 構成要素 in a 判型 which makes it 平易な for you to USE it. There are two 面s to that: The way it is 分裂(する) up, and the way it is 地位,任命するd. See the main 索引 to this 構成要素 for more (警察などへの)密告,告訴(状) about the way it is 分裂(する) up, and the way it is 地位,任命するd.


広告 from page's editor: Yes.. I do enjoy 収集するing these things for you... I hope they are helpful. However.. this doesn't 支払う/賃金 my 法案s!!! If you find this stuff useful, (and you run an MS-DOS or Windows PC) please visit my freeware and shareware page, download something, and 循環させる it for me? Links on your page to this page would also be 高く評価する/(相場などが)上がるd!

PLEASE >>> Click here to visit editor's Sheepdog ソフトウェア (tm) freeware, shareware pages <<< PLEASE


If you liked this ooBase tutorial, see the main 索引 for (警察などへの)密告,告訴(状) other help from the same author.

Editor's email 演説(する)/住所. Suggestions welcomed!     - - -    Want a 場所/位置 hosted, or email? I like 1&1's services.




Valid HTML 4.01 Transitional Page 実験(する)d for 同意/服従 with INDUSTRY (not MS-only) 基準s, using the 解放する/自由な, 公然と accessible validator at validator.w3.org


One last bit of advice: Be sure you know all you need to about spyware.

. . . . . P a g e . . . E n d s . . . . .