このページはEtoJ逐語翻訳フィルタによって翻訳生成されました。

翻訳前ページへ


Message to group members

Message to fellow trip 関係者s....

Thank you for visiting this page. If you (機の)カム to it from the Costa Rica photos album, just の近くに this page when you've read it... The page you (機の)カム from is "underneath" it.


Photos

I hope that you will either 地位,任命する an album yourself or that you might be willing to 株 a few of your best photos with me, with 許可 to 追加する them to this album. By all means send them at いっそう少なく-than-best 質, if you want to 保存する their 商業の value. (As I am without broadband until 18 January, some jpeg compression will help me, 同様に as 保護するing you!... say about 200-800k per image, depending on it's needs?)

There were a few photos that I requested copies of... if you are willing to let me have any of those, but only for my personal enjoyment, NOT for 地位,任命するing in this album, that is 罰金 too. In fact, please EXPLICTLY say something MAY be 地位,任命するd here, or I will assume it may not be.

If you 地位,任命する your own album, please let me have the URL to your pages, so I can put a link to them in this album? If you 港/避難所't made an album before, and would like to give it a try, have a look at my friend's work, which was produced by the 解放する/自由な, 明らかに 使用者 friendly, "Tripod" service from Lycos (a 井戸/弁護士席 known, 設立するd service). N.B.: In the 罰金 print you 認める them 許可 to use anything you 地位,任命する, for anything, but the license does not appear to be 排除的. You may not care. Click here for (警察などへの)密告,告訴(状) on 調印 up, using Tripod. 公式文書,認める that the button to "Print out the introductory How-To" which 許すs you to see what is necessary before 登録(する)ing, does not (at first) PRINT the How-To... it comes up on your 審査する, and then (if you wish) you print it.

If sending things 経由で email is not convenient, send a print to PO Box 367, Essex, CT, 06426. I will return it... most quickly if you send an 演説(する)/住所d envelope or sticky label!

With anything which I may 地位,任命する, please tell me how you want the copyright line to read, e.g. © Fred Bloggs, or © Trip 関係者, if you don't want your 指名する to appear. I'll 追加する 12/04 to all of them, as I believe it is part of making the copyright (人命などを)奪う,主張する valid... not that anything on the web isn't open to 即座の 窃盗 anyway. Anyone under 21 sending anything for 傾向, please get a parent's 許可.

...Which is one of the 推論する/理由s I would ask you to send any images as jpegs, with a bit of compression, so that the from-the-web copies of your photos aren't 最高の,を越す 質. It is also a boon to web 使用者s with dial up 関係s. Don't let the technical stuff get in the way!! If "追加する some compression" is more that you want to 直面する, please feel 解放する/自由な to sent the photos any way that 控訴s you. I will 減ずる big とじ込み/提出するs, unless you say I really, really shouldn't, because not everyone has a broadband 関係, and because I get 告発(する),告訴(する)/料金d for the downloads from my server.

Sightings 名簿(に載せる)/表(にあげる)s

I already have a good 名簿(に載せる)/表(にあげる) of the birds we saw on the Crocodile River trip. If anyone is 収集するing other 名簿(に載せる)/表(にあげる)s, maybe we could "talk" (経由で email) about 減ずるing duplication of 成果/努力? I'd like to do something, if only as simple as the に引き続いて, to tell readers WHERE we saw things.....

J= San Jose area, R= Rincon Viejo, M= Manuel Antonio... (etc?)

Kiskadee,J,R,M
Spider Monkey,-,-,M
Howler Monkey,-,R,-

...and so 前へ/外へ. I'll almost certainly use a spreadsheet, for 最大限 緩和する of editing, sorting and data 交流, but you don't have to worry too much about that. If you can 与える/捧げる sightings 名簿(に載せる)/表(にあげる)s with (or without) 場所 (警察などへの)密告,告訴(状), just about any 判型 will do. I only について言及する my goal in 事例/患者 it 影響する/感情s how you send the data. As I said, a 予選 "雑談(する)" 経由で email would be welcome.


Here is how you can 接触する this page's author, Tom Boyd.