このページはEtoJ逐語翻訳フィルタによって翻訳生成されました。

翻訳前ページへ


Amazonian 巨大(な) ceiba tree- amaz02ceiba (Click here for アマゾン Trip Main Page )

Eco-観光旅行,事業 saves the アマゾン rainforest



[Image of tree]

© TK Boyd 03/07


This page is about a ceiba tree. The picture above has been massaged to make the tree stand out from the forest.... but only the colors have been tweaked... the tree really does tower above its neighbors as you see in the photo.

The tree is on the Peruvian アマゾン, just NE of Iquitos. It is the "錨,総合司会者" of www.explorama.com's 高級な 退却/保養地, Ceiba 最高の,を越すs.

It is very difficult to 伝える how 広大な it is.... Just the epiphytes would 構成する a small woodland in different circumstances. I would GUESS-timate that the 支店s spread over a circle of at least 80' in 直径, 高さ in the 120' 地域... and I am trying to be 保守的な.

I've put out enquiries for 正確な 測定s from someone who may have them.



Below, you can see the base of the tree. The 黒人/ボイコット 示すs above the picture show you how wide the trunk is there, and the 示すs below show the extent of the butresses at the 高さ of our superb guide's chest. Compare the "little" tree just in 前線 of the ceiba with what you can see of the ceiba. Then notice that the "little" tree's trunk is as 厚い as Lucio's 長,率いる, and at least 25 feet high..


[Image of base]

© TK Boyd 03/07



When you look up into the canopy of the tree, you see not only the tree but the コンビナート/複合体 community of epiphytes living on it, and the organisms living on them. This one tree would 供給する a lifetime's 熟考する/考慮する. Many of the epiphytes would be "large" 工場/植物s in any other 状況. 公式文書,認める that you can easily see at least two places where one type of epiphyte 中止するs to grow. It is likely that these 境界s are defined まず第一に/本来 by the 工場/植物's ability to balance the need to raise water with the rewards of 存在 above the other 工場/植物s 捜し出すing the sun. In the アマゾン, the fact that everyone is always eating and 存在 eaten is exceptionally (疑いを)晴らす. (特に to tourists who have forgotten their DEET around dusk!)

[Image of tree top]

© TK Boyd 03/07




And finally....
[Panorama of tree]

© TK Boyd 03/07


(If the whole image won't fit on your 審査する, the please adjust the 形態/調整 of your browswer's window. I.e., if you are in the "maximised" 明言する/公表する, change to "回復するd" (i.e. 使用者-controlled, not filling your whole 審査する), and alter the 割合 of your browser window's width and 高さ.)

As 破滅的な as the photos of (疑いを)晴らす-cutting are, a different 脅し to the rainforest is also 重要な. 巨大(な)s like this magnificent ceiba are selectively culled. 確かな 種類 are selectively culled. You still see "rainforest" as you travel the river, but it is a poorer, 減らすd rainforest. Rare 種類 are ありふれた here, and ありふれた 種類 rare. Rubber trees grow at about 7 to the acre. Take a few of them out, and now the distance between any two remaining trees of a given 種類 may 妨げる pollination.

Take a trip to see these beauties while you still can. See the page with 詳細(に述べる)s of my 旅程 for 詳細(に述べる)s.


外部の links to (警察などへの)密告,告訴(状) on ceibas....

What Wikipedia has to say.el

Another Wikipedia 入ること/参加(者), this under "kapok"el (The kapok is in the same genus as this tree, if not the same 種類. Kapok was an important 商業の fibre before synthetics (機の)カム along.)

Ceiba 創立/基礎 (熱帯の Habitat 自然保護el (I don't know much about these people... but their 場所/位置 was 利益/興味ing.)


Other photos for your enjoyment....

(警察などへの)密告,告訴(状) and photos about how our travelling needs were met
地図/計画するs showing where we went; 詳細(に述べる)s of 旅程
Photos drawn from 非,不,無-ジャングル parts of the trip
= = = You are on the "A monumental tree" page.
An 奮起させるing story- アマゾン 医療の 事業/計画(する)

Page and photos © TK Boyd 03/07. Click here to 接触する him.

Return to main page.