このページはEtoJ逐語翻訳フィルタによって翻訳生成されました。

翻訳前ページへ


The Open Office Blog: November 2006

Friday, November 24, 2006

French 国家の 議会 switches

http://www.pcadvisor.co.uk/news/索引.cfm?newsid=7687

副s elected to the French 国家の 議会 in the next 法律を制定する 開会/開廷/会期 will find open-source ソフトウェア on their desktop PCs.

The use of 解放する/自由な ソフトウェア will result in 相当な cost 貯金, にもかかわらず the cost of 移住 and training, the 議会 said.

解放する/自由な and open-source ソフトウェア now 申し込む/申し出s all the 機能(する)/行事s the 副s need, によれば a 熟考する/考慮する 行為/行うd at the request of the 大統領,/社長 of the 議会, ジーンズ-Louis Debr¨?.

The ソフトウェア on the 副s' computers will 含む the Linux operating system, the OpenOffice 生産性 控訴, the Firefox web browser and an open-source email 使用/適用.

Monday, November 20, 2006

OpenOffice.org Mac Porters 会合

OpenOffice.org Mac porter 会合 at Google office
--------------------------------------------------
"he main developers of the Mac OS X port for OpenOffice.org 事業/計画(する)
会合,会う to work together over a 週末

- show, analyse, work on 現在の 開発 見解/翻訳/版,
- 株 our knowledge in workshops (e.g. for debug )
- define 仕事s and 客観的なs
- 会合,会う, 共同製作する and have fun coding.

Norwegian Native Lang 事業/計画(する) 勝利,勝つs

Here's a rough translation of the 陪審/陪審員団 決定/判定勝ち(する): "The 陪審/陪審員団 has chosen
to award an IT 事業/計画(する) that through large community 出資/貢献s, 専門家
knowledge, and 広範囲にわたる 事業/計画(する) 協調 has created an office 控訴
in Norwegian, Bokm?l and Nynorsk, which is 使用者-friendly and keeps to
high language 基準s. 投???

Friday, November 17, 2006

Why OpenOffice.org uses OpenDocument

On GullFOSS, blog of OpenOffice.org 工学 at Sun, Michael Brauer, OASIS Open 文書 判型 for Office 使用/適用s (OpenDocument) TC 議長,司会を務める, said a (疑いを)晴らす "no" to whether OpenOffice.org may switch to ECMA Office Open XML as native とじ込み/提出する 判型.


http://blogs.sun.com/GullFOSS/入ること/参加(者)/why_openoffice.org_uses_opendocument

"The 文書s that our 使用者s and 顧客s create with OpenOffice.org belong them, not us. They, not us, must be able to read or 過程 them in the 近づく, far, and very far 未来. And they, not us, must have the choice to use whatever 使用/適用 they want to do so. And they, not us, have to 耐える the consequences if this is not given."

"For this 推論する/理由, the XML 事業/計画(する) already in 2000 decided to develop an XML とじ込み/提出する 判型 for office 使用/適用s that 確実にするs interoperability and long-time 接近 to 文書s, and that may be used by other office 使用/適用s 同様に."

Wednesday, November 15, 2006

BharateeeyaOO 攻撃する,衝突するs Sunday Times, Bangalore

The main page of Sunday Times, 主要な daily in Bangalore, India, on November 12th, carried an article about the Kannada CDs 開始する,打ち上げる scheduled in the coming month. BharateeyaOO 人物/姿/数字s as one of the main items in the "Whats Coming" inset.

Friday, November 10, 2006

Team from 中国 for QA

On November 24, Zhiyue Cao from 国家の 使用/適用 ソフトウェア 実験(する)ing
Labs (NAST)/Beijing ソフトウェア 実験(する)ing & QA 中心 (BSTQC), 発表するd to
dev@qa.openoffice.org that they will 参加する in QA 作品 for
OpenOffie.org.

Sunday, November 5, 2006

Office Open xml will be welcome

同盟 声明 On Microsoft/Novell 共同 Regarding 文書 判型 Compatibility

Washington, DC, November 3, 2006

The OpenDocument 判型 同盟 (ODF 同盟), a 幅の広い cross-section of organizations, academia and 産業 献身的な to 改善するing 接近 to electronic 政府 文書s, 問題/発行するd the に引き続いて 声明 regarding Microsoft and Novell's 告示 regarding 共同 on 文書 判型 compatibility:

"We see yesterday's 告示 as その上の 承認 from Microsoft that ODF is something 顧客s are 需要・要求するing," said Marino Marcich, Managing Director of the ODF 同盟. "By making it easier for some Open Office 使用者s to 接近 とじ込み/提出するs 蓄える/店d in Microsoft's Office Open XML 判型, it makes it easier for 顧客s to 可決する・採択する ODF without worrying about the difficulty of (電話線からの)盗聴 into とじ込み/提出するs 蓄える/店d in a proprietary 判型 that others may send them, or that they may have 蓄える/店d in their own systems."

"Open Office and other ODF-supporting 実施s already support a variety of 遺産/遺物 or proprietary 判型s, and Office Open XML will be a welcome 新規加入. ーに関して/ーの点でs of Microsoft's 翻訳家 事業/計画(する) that would save Word とじ込み/提出するs in the ODF 判型, the 同盟 still thinks that the 翻訳家 事業/計画(する) does not yet 供給する true interoperability, and we encourage Microsoft to 供給する native support in Office that will 許す 使用者s to save to ODF as easily as any other 判型."

Saturday, November 4, 2006

Novell and Microsoft 共同製作する

I think they mean "OpenOffice.org" when they say "OpenOffice."

They are going to 共同製作する on "Windows and Linux Interoperability and Support," "OpenOffice and MS Office Interoperability and Support" and "OpenDocument and Open XML Interoperability and Support."

But many people questions, "How do they do?"

Let us go to their FAQ and find an answer.

FAQ from Novell and FAQ from Microsoft

Q. How will the technical 協調 work?

文書 判型 Compatibility. Microsoft and Novell have been 焦点(を合わせる)ing on ways to 改善する interoperability between office 生産性 使用/適用s. The two companies will now work together on ways for OpenOffice and Microsoft Office 使用者s to best 株 文書s and both will take steps to make 翻訳家s 利用できる to 改善する interoperability between Open XML and OpenDocument 判型s.

Q: What does the 特許 協定 cover with regard to Mono and OpenOffice?

Yes, under the 特許 協定, 顧客s will receive ニュース報道 for Mono, Samba, and OpenOffice 同様に as .NET and Windows Server. All of these 科学(工学)技術s will be 改善するd upon during the five years of the 協定 and there are some 限界s on the ニュース報道 that would be 供給するd for 未来 科学(工学)技術s 追加するd to these offerings. The 共同 枠組み we have put in place 許すs us to work on コンビナート/複合体 支配するs such as this where 知識人 所有物/資産/財産 and 革新 are important parts of the conversation.

-------

Have you gotten an answer to your question?