このページはEtoJ逐語翻訳フィルタによって翻訳生成されました。

翻訳前ページへ


The Open Office Blog: October 2005

Monday, October 31, 2005

Telugu ソフトウェア 道具s 解放(する)

RKVS Raman has 発表するd the 解放(する) of the Telugu ソフトウェア 道具s CD at a 機能(する)/行事 in Hyderabad on Friday, …に出席するd by the Hon. 長,指導者 大臣 of 明言する/公表する of Andhra Pradesh 同様に as Hon. 大臣 of Communications and IT Mr. Dayanidhi Maran. This follows the Tamil and Hindi CD 解放(する)s.

The CD 含むs the 解放(する) of 1.9 trunk of OpenOffice.org in Telugu with the other OSS ソフトウェア 含むd 存在 Firefox, Thunderbird and Gaim.

The localization work was done in 共同 with the Andhra Pradesh 一時期/支部 of the 解放する/自由な ソフトウェア 創立/基礎 of India.

The Punjabi and Urdu CD 解放(する) will be on November 9th by Hon. 総理大臣 of India Dr. Manmohan Singh.

The downloads are 利用できる from http://www.ildc.in/telugu/tindex.aspx

解放する/自由な ソフトウェア 創立/基礎 of India:
http://www.fsf.org.in/

Google lends 手渡す to microsoft office

"Google lends a 手渡す to Microsoft Office 競争相手"

The Times (UK) 地位,任命するs a story about Google's 計画(する)s to help OpenOffice.org:
"Google is 開始 up yet another 前線 in its 戦う/戦い with Microsoft by 支援 a competitor to 法案 Gates’ 支配的な Office ソフトウェア 一括.

The internet search and advertising company is 始める,決める to 雇う programmers to 改善する OpenOffice, a 自由に 分配するd "open source" 代案/選択肢 to 製品s 含むing Word, Microsoft’s massively popular word 加工業者, it was 明らかにする/漏らすd today. "
http://商売/仕事.timesonline.co.uk/article/0,,9075-1851613,00.html

その上の 報告(する)/憶測ing at ZDNet:
http://news.zdnet.com/2100-9593_22-5920762.html

OPINION CommonWealth 上院 会合,会うs On

[Opinion] "連邦/共和国 上院 会合,会うs on Holloween"

Sam Hiser has written an opinion piece about today's 会合 of the 連邦/共和国 of Massachusetts 上院 委員会 on 地位,任命する Audit and Oversight which 目的(とする)s to discuss the 明言する/公表する's move to the OpenDocument 判型. As 以前 blogged Microsoft has been 試みる/企てるing to get this move 逆転するd:

http://samhiser.blogspot.com/2005/10/連邦/共和国-上院-会合,会うs-on-holloween.html

Saturday, October 29, 2005

推薦 of OpenOffice.org by Sydney Morning 先触れ(する)

The Sydney Morning 先触れ(する) has an article that recommends that readers download OpenOffice.org 2.0:
http://www.smh.com.au/news/場所/位置s/foos-gold/2005/10/25/1130006117094.html

Friday, October 28, 2005

translate.sourceforge.逮捕する - localisation 道具s for FOSS

translate.sourceforge.逮捕する has 解放(する)d 道具s for the localisation of ソフトウェア. 含むd in this are 道具s to translate between different translation 判型s 含むing OpenOffice.org and Mozilla Firefox. From their own 場所/位置:
"translate.sourceforge.逮捕する is a 事業/計画(する) to 援助(する) in the localization of ソフトウェア. まず第一に/本来 the 焦点(を合わせる) is 解放する/自由な and Open Source ソフトウェア. But more importantly the 焦点(を合わせる) is on Language as the 事業/計画(する), by this we mean that localisation should be a 事業/計画(する) in its own 権利 not just an 拡張 of another FOSS 事業/計画(する)."

translate.sourceforge.逮捕する - localisation 道具s for FOSS

translate.sourceforge.逮捕する has 解放(する)d 道具s for the localisation of ソフトウェア. 含むd in this are 道具s to translate between different translation 判型s 含むing OpenOffice.org and Mozilla Firefox. From their own 場所/位置:
"translate.sourceforge.逮捕する is a 事業/計画(する) to 援助(する) in the localization of ソフトウェア. まず第一に/本来 the 焦点(を合わせる) is 解放する/自由な and Open Source ソフトウェア. But more importantly the 焦点(を合わせる) is on Language as the 事業/計画(する), by this we mean that localisation should be a 事業/計画(する) in its own 権利 not just an 拡張 of another FOSS 事業/計画(する)."
translate.sourceforge.逮捕する

Review glimpse of OpenOffice 2.0 now

"Once an open-source 事業/計画(する) really gets rolling, as has OpenOffice.org, it is 堅い for の近くにd-source developers to (警官の)巡回区域,受持ち区域 it -- even the Microsoft Goliath. As you have noticed at this OpenOffice 2 level we still are 見解(をとる)ing Microsoft Office as the 基準 and looking to see how OpenOffice 2 matches up against the 基準. It would not be surprising at all if by the time OpenOffice 3 is 解放(する)d that OpenOffice is the 基準 and people will be looking to see if Microsoft Office comes up to the OpenOffice 基準 for office 控訴 ソフトウェア."
http://www.mozillaquest.com/OpenSource05/OpenOffice-2-release_Story01.html

Thursday, October 27, 2005

Hidden OpenDocument 協議事項 暴露するd

"Between the fact that Microsoft made these 主張s, the fact that Microsoft 公然と 明言する/公表するd it had been in 接触する with the 明言する/公表する's 上院議員s (who do not play a 役割 in 行政の 決定/判定勝ち(する)s such as statewide IT 基準 setting, but who could be powerful enough to scuttle the 決定/判定勝ち(する)), and the fact that there is now a 審理,公聴会 to 調査/捜査する the 過程 that's 存在 led by a 明言する/公表する 上院議員 (Sen. Marc Pacheco) who has already 発言する/表明するd his 対立 to ODF makes it pretty (疑いを)晴らす that Microsoft has had some 役割 in the 演劇's 最新の 開発s."

"Corel, Novell Stump for OpenDocument 判型"

eWeek 報告(する)/憶測s the news of Corel and Novell 繰り返し言うing their 支援 for the OpenDocument 判型:
"In an 試みる/企てる to both 明らかにする the company's position and put more 強調 on its かかわり合い to ODF, Corel's communication 経営者/支配人 for WordPerfect said, "Corel is pleased to support the continued 開発 and 採択 of the OASIS OpenDocument 判型, and Corel 堅固に 是認するs ODF, much as we 堅固に support the 採択 of open 基準s 産業-wide.""
"Novell Inc. has also given more prominence to its 役割 in the ODF movement. Although the company has been active in 促進するing the 判型 in the past, this is the first day that Novell has been 公式に 名簿(に載せる)/表(にあげる)d on the 会員の地位 roster of the technical 委員会 at OASIS."
http://www.eweek.com/article2/0,1895,1877815,00.asp

その上の 報告(する)/憶測ing:
http://www.計算するing.co.uk/vnunet/news/2144971/novell-steps-support-open

Tuesday, October 25, 2005

憶測 on Sun Google and

ZDNet has a blog piece of 推測するing on an "AJAX-based 見解/翻訳/版 of OpenOffice.org":
"Much the same way that more Web 場所/位置s make browsers more useful, and the way more Bittorrent servers make Bittorent (弁護士の)依頼人s more useful, AJAX will make OO.o more useful because, by virtue of 解答s that we 港/避難所't seen or heard of yet (some of which will undoubtedly come out of the Sun-Google 関係), the number of people (aka: the size of the community) who can interact with OO.o-生成するd 文書s at any time, from any place, using any browser will probably be greater than the sum total of all 使用者s who have both OO.o and Microsoft Office."
http://blogs.zdnet.com/BTL/?p=2055

eWeek also has an article on the 憶測:
"Sources の近くに to the 共同の 成果/努力s between Google Inc. and Sun Microsystems Inc. say はびこる 憶測 about hosted desktop 生産性 offerings and ありふれた operating systems is way off base."
http://www.eweek.com/article2/0,1759,1876336,00.asp

その上の commentary on the eWeek article is also 利用できる:
http://www.webpronews.com/topnews/topnews/wpn-60-20051025ForgetAboutSunGoogleOpenOffice.html

その上の Contests On Massachusetts

ZDNet has an opinion piece about news that Microsoft has been trying other methods to get the Massachusetts 決定/判定勝ち(する) to use OpenDocument 逆転するd:
"Based on what I've learned in the course of my 報告(する)/憶測ing, Massachusetts' 企業 Technical 言及/関連 Model (ETRM) of which the ODF/PDF 決定/判定勝ち(する) is part, is an 行政の 事柄 that's not 支配する 法律を制定する 訴訟/進行s. The only 関係 I can 解任する between the ETRM 審議s and について言及する of 立法議員s was an 指示,表示する物 from Microsoft's Brian Burke during the last 半分-public 会合 on the 事柄 (Sept 16) that he had been discussing the 事柄 with the 明言する/公表する's 上院議員s on Beacon Hill (Boston's 同等(の) of (ワシントンの)連邦議会議事堂 Hill)."
http://blogs.zdnet.com/BTL/?p=2057

InformationWeek has その上の (警察などへの)密告,告訴(状) on the move:
http://www.informationweek.com/story/showArticle.jhtml?articleID=172900251

その上の 報告(する)/憶測ing:
http://www.boston.com/商売/仕事/科学(工学)技術/articles/2005/10/25/galvin_attacks_software_proposal/

Monday, October 24, 2005

会社/堅い (軍隊を)展開する,配備するs OpenOffice where it makes

会社/堅い (軍隊を)展開する,配備するs OpenOffice--Where It Makes Sense

"The 可能性のある 貯金 were 説得力のある enough for Benincasa to get buy-in from 管理/経営 to begin (軍隊などの)展開,配備 of OpenOffice.org 1.1.1 in areas of FN 製造業の where 可能性のある incompatibilities would not be an 問題/発行する. In December, Benincasa and his IT 経営者/支配人s (軍隊を)展開する,配備するd OpenOffice.org 1.1.1 on 倉庫/問屋 操作/手術s desktops and 昇格d shop machines from OpenOffice.org 1.0 to 見解/翻訳/版 1.1.1. Using these machines, 使用者s 見解(をとる) construction and 操作/手術 支配(する)/統制する sheets but do not create or make changes to 文書s."
http://www.eweek.com/article2/0,1895,1872805,00.asp

Friday, October 21, 2005

FOSS luminaries call to 世界的な 投票(する)

FREE AND OPEN-SOURCE SOFTWARE LUMINARIES CALL ON WORLDWIDE COMMUNITY TO VOTE AGAINST SOFTWARE PATENTS IN THE "EUROPEAN OF THE YEAR 2005" INTERNET POLL

Richard Stallman, Tim O'Reilly, Alan Cox, Rasmus Lerdorf and Monty Widenius 是認する Florian Mueller's 立候補 "because he runs on a NoSoftwarePatents ticket, and that is the message we want to 増強する"

Brussels (20 October 2005) -- A group of 解放する/自由な and Open-Source ソフトウェア (FOSS) celebrities has 重さを計るd in on the 選挙 of the "European of the Year 2005" by calling on "ソフトウェア developers and 使用者s around the globe" to 投票(する) for Florian Mueller, the 創立者 of the NoSoftwarePatents.com (選挙などの)運動をする, in a public online 投票. The illustrious 国際借款団/連合 consists of--in alphabetical order of last 指名する--Alan Cox, Red Hat Fellow and Linux kernel maintainer; Rasmus Lerdorf, creator of the PHP programming language; Tim O'Reilly, 調書をとる/予約する publisher and 会議/協議会 組織者; Richard Stallman, 大統領 of the 解放する/自由な ソフトウェア 創立/基礎 (who in 1984 began the work
that produced today's popular GNU/Linux operating system); and Monty Widenius, creator of the MySQL database.

In a NoSoftwarePatents 圧力(をかける) 解放(する), the community leaders today 表明するd their support for the 投票(する)ing 推薦s that NoSoftwarePatents.com has published in more than a dozen languages: http://www.nosoftwarepatents.com/en/m/ev50/投票(する).html

関係者s in the 投票 are 要求するd to make a choice in each of ten 部類s, and the 投票(する)ing 名簿(に載せる)/表(にあげる) 供給するd by NoSoftwarePatents.com explains the 役割 that さまざまな 候補者s played in the ソフトウェア 特許 審議 so that 投票者s can reward the 対抗者s of ソフトウェア 特許s and penalize プロの/賛成の-特許 政治家,政治屋s.

On 22 September, Florian Mueller was 指名するd for the most prestigious award in EU politics, the "EV50 Europeans of the Year". The 陪審/陪審員団 その為に 認めるd his political 成果/努力s against a 法律を制定する 提案 that in his opinion would have 合法化するd ソフトウェア 特許s in Europe. The European 議会 拒絶するd the 法案 on 6 July by a 地滑り of 648-32 投票(する)s. Mueller, who 強調する/ストレスd that he 借りがあるs this 指名/任命 "to our entire community and 特に to the 創立/基礎 for a 解放する/自由な (警察などへの)密告,告訴(状) 組織/基盤/下部構造 (FFII)", is credited with 設立するing a multilingual (選挙などの)運動をする website,
speaking out in the マスコミ and at public events, and ロビーing MEPs (Members of
the European 議会) 同様に as 政府s and 議会s in select EU
member 明言する/公表するs.

The European 発言する/表明する, a major EU-焦点(を合わせる)d 週刊誌, is now 行為/行うing an Internet
投票 in which Mueller runs against such famous 競争相手s as U2 frontman Bono, (頭が)ひょいと動く Geldof, Harry Potter author J.K. Rowling, and political leaders 含むing British 首相 Tony Blair, the 去っていく/社交的な German (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 Gerhard Schroeder, and Schroeder's 後継者 指定する Angela Merkel. The 投票 is open to the 世界的な public until 11 November.

Mueller's endorsers pointed out that the FOSS community has played a 特に active 役割 in the fight against ソフトウェア 特許s, but that ソフトウェア 特許s "脅す us all because they don't 差別する based on programming language, operating system, or licensing model". The group is "disconcerted by 早期に 報告(する)/憶測s" that the EU is now looking at 代案/選択肢 ways of giving ソフトウェア 特許s a stronger 合法的な basis in Europe, such as an EU community 特許 規則.

The 圧力(をかける) 解放(する) 強調するd the fact that "this is a (選挙などの)運動をする for a 原因(となる), not for a person": People are asked to 投票(する) for Mueller "because he runs on a NoSoftwarePatents ticket, and that is the message we want to 増強する". The NoSoftwarePatents.com label is 権利 next to Mueller's 指名する on the 投票(する) (http://www.ev50.com/投票).

The 裏書,是認 その上に 明言する/公表するd: "Some other 指名された人s also stand for valid 関心s and noble 原因(となる)s. However, those 問題/発行するs and individuals have already received a lot of ニュース報道 in the 集まり マスコミ, while the 関わりあい/含蓄s of ソフトウェア 特許s to the whole world, 含むing 発展途上国s, still 要求する much more public 認識/意識性. In the sense that ソフトウェア 特許s 独占する mental steps, they are also a human 権利s 問題/発行する."

Mueller is 確信して that he can 勝利,勝つ the 肩書を与える of the "European of the Year" against his famous competitors in the light of the "indisputable e-(選挙などの)運動をするing 力/強力にする of the anti-ソフトウェア 特許 movement". In 新規加入 to a (選挙などの)運動をする 声明 and 投票(する)ing 推薦s, the website 供給するs an email form that 許すs 支持者s to spread the (警察などへの)密告,告訴(状) (http://www.nosoftwarepatents.com/en/m/ev50/通知する.html), and 旗,新聞一面トップの大見出し/大々的に報道するs (http://www.nosoftwarepatents.com/en/m/ev50/旗,新聞一面トップの大見出し/大々的に報道するs.html). The two main スローガンs of the 選挙(人)の (選挙などの)運動をする are "投票(する) against ソフトウェア 特許s" and "投票(する) for your 権利 to program".

Should he 勝利,勝つ the popular 投票(する), Mueller said that "everyone is a 勝利者". He 約束d "to 寄付する the Microsoft-sponsored prize money to the FFII", without which he says he "probably wouldn't have become 伴う/関わるd, let alone 後継するd, in this political 戦う/戦い".

The EV50 勝利者s will be 発表するd on 29 November. A 祝祭 evening at the Palais d'Egmont in Brussels will be hosted by former European 議会 大統領 Pat Cox, who was 雇うd by US 会社/団体s to ロビー for ソフトウェア 特許s in the build-up to the 6 July 投票(する). The EV50 awards are supported by ベルギー 総理大臣 Guy Verhofstadt. Sponsors 含む PR and ロビーing 会社/堅い Burson-Marsteller, ソフトウェア 製造者 Microsoft 会社/団体 (a major owner and 支援者 of ソフトウェア 特許s), and 製薬の 巨大(な) Novartis. The European 発言する/表明する is a 出版(物) of the 経済学者 group.

NOTE: Florian Mueller 設立するd the NoSoftwarePatents.com (選挙などの)運動をする in 2004 with the support of three 法人組織の/企業の sponsors (1&1, Red Hat, MySQL AB), and managed it until March of 2005. He then gave his website to the 創立/基礎 for a 解放する/自由な (警察などへの)密告,告訴(状) 組織/基盤/下部構造 (FFII), the 主要な European 圧力団体 that …に反対するs the patentability of computer programs.

CONTACT INFORMATION
Flor ian Mueller
florian.mueller@nosoftwarepatents.com

More OpenDocument Filter News

に引き続いて on from the story "OpenDoc plug-in for MS Office 使用者s" CNet 地位,任命するs more 詳細(に述べる)s on the filter:
"段階 N ーするつもりであるs to do 正確に/まさに that, a 仕事 which it 推定する/予想するs to take a few hundred hours of 開発 time. It calls its 事業/計画(する) OpenOpenOffice.

Rather than (弁護士の)依頼人-味方する ソフトウェア to do the 転換, OpenOpenOffice relies on a server running a Perl 使用/適用, によれば the technical description.

The company hopes to have an open-source 事業/計画(する) started on SourceForge すぐに."
http://news.com.com/2061-10795_3-5906971.html

段階 N has their description of the server 味方する 解答:
http://www.段階-n.com/openopenoffice/

Previous story:
http://ooonewsletter.blogspot.com/2005/10/opendoc-plug-in-for-ms-office-使用者s.html

SVG 輸入する Filter for OpenOffice 2.0

Now that OpenOffice.org 2.0 has been 解放(する) we can point to 道具s and tips which can make it even more useful. One such 道具s is an importer for Scalable Vector Graphics (SVG) into OpenOffice.org. It can be 設立する here:

http://www.ipd.uni-karlsruhe.de/~hauma/svg-輸入する/

Thursday, October 20, 2005

OpenOffice.org 2.0 relase news 一斉検挙

The 解放(する) of OpenOffice.org 2.0 has 誘発する/引き起こすd a wave of news 報告(する)/憶測s. Here is just a few of them:

http://www.pcworld.com/news/article/0,援助(する),123110,00.asp
http://news.zdnet.co.uk/ソフトウェア/使用/適用s/0,39020384,39232452,00.htm
http://www.desktoplinux.com/news/NS8346339850.html
http://www.computerworld.com.au/索引.php/id;1549201339;fp;16;fpid;0
http://www.tectonic.co.za/見解(をとる).php?id=661
http://www.theregister.co.uk/2005/10/20/openoffice_versus_microsoftoffice/
http://www.theinquirer.逮捕する/?article=27120
http://blogs.後見人.co.uk/科学(工学)技術/古記録s/2005/10/21/openoffice_20_finally_released.html

OpenOffice.org 2.0 is here

OpenOffice.org 2.0 is the 生産性 控訴 that individuals, 政府s, and 会社/団体s around the world have been 推定する/予想するing for the last two years. 平易な to use and fluidly interoperable with every major office 控訴, OpenOffice.org 2.0 realises the 可能性のある of open source.

With new features, 前進するd XML 能力s and native support for the OASIS 基準 OpenDocument 判型, OpenOffice.org 2.0 gives 使用者s around the globe the 道具s to be engaged and 生産力のある members of their society.

Download it now. If it is not ready today in your language, it will be すぐに. OpenOffice.org 2.0 is yours.

告示:
http://www.openoffice.org/圧力(をかける)/2.0/press_release.html

Features:
http://www.openoffice.org/dev_docs/features/2.0/索引.html

圧力(をかける) 道具:
http://www.openoffice.org/圧力(をかける)/2.0/索引.html

Download:
http://download.openoffice.org/2.0.0/索引.html

[Opinion] "Mozillarization of OpenOffice.org"

"While sat here watching Ben Goodger doing a talk about Firefox at EuroOSCON, it got me thinking about this 概念 of taking a 抱擁する and bloated 事業/計画(する) (such as Netscape) and cutting it 負かす/撃墜する to the 核心 and 解放(する)ing a spin-off 事業/計画(する) such as Firefox. With all of the 最近の discussion and email I have been receiving 誘発する/引き起こすd from 開始 the 可能性のある of OpenOffice.org, it makes sense if this 過程 was 演習d into OpenOffice.org."
http://www.oreillynet.com/pub/wlg/8136

Wednesday, October 19, 2005

News OpenOffice 近づくs download

ZDNet UK 報告(する)/憶測s from the OASIS 採択 会議 in London that downloads of OpenOffice.org from the main 場所/位置 (that is not counting mirror 場所/位置s, Linux 一括s or other 配当 methods) is 近づくing 50 million over the 5 years of the 事業/計画(する).

http://news.zdnet.co.uk/ソフトウェア/使用/適用s/0,39020384,39231617,00.htm

Microsoft 削除するs 株d licenses

... And pretends to use BSD and MPL-style licenses:
http://www.eweek.com/article2/0,1895,1872835,00.asp

Tuesday, October 18, 2005

Open 判型s make history and 持続する

The Mozilla 創立/基礎's Gervase Markham 令状s in the online 版 of The Times about open 文書 判型s:
"政府s such as Massachusetts are 関心d about long-称する,呼ぶ/期間/用語 data 保護. We need to care about it too - there would be no point in having the 30-year-支配する, which lets us read the inside story on all the 政府 スキャンダルs of the 1970s, if all the data was 蓄える/店d electronically in a 判型 no-one understood any more.

All these problems are left behind by open 判型s. Anyone can 器具/実施する them. The people behind www.OpenOffice.org, www.koffice.org and www.abiword.com have all done so - and there is no vendor lock-in. The 文書d and 解放する/自由な nature of the 判型 means that obsolescence is not possible. As long as the 判型 has 使用者s, there will be ソフトウェア to read and 令状 it."

Monday, October 17, 2005

OPINION Microsoft says maybe someday

"Pryke-Smith said Microsoft would not be 可決する・採択するing OpenDocument, 特記する/引用するing backwards compatibility 関心s, but did say the company will watch to see how 採択 of the 基準 develops. "We'll 答える/応じる to 顧客 需要・要求する on that," he said. "Our main 焦点(を合わせる) is serving our 存在するing 顧客 base.""
http://www.consortiuminfo.org/newsblog/blog.php?ID=1642

Sunday, October 16, 2005

OpenOffice.org 2.0 解放(する) 候補者 3

The lead up to the 十分な 解放(する) of OpenOffice.org 2.0 is 進行中で. 解放(する) 候補者 3 has been 解放(する)d for 実験(する)ing. It can be downloaded at www.openoffice.org

eWeek has more news on this 解放(する) here:
http://www.eweek.com/article2/0,1895,1871750,00.asp

Saturday, October 15, 2005

LCA 2006 OpenOffice.org Miniconf Call

This is a call for 参加 in the second OpenOffice.org Miniconf which will be part of the LCA 2006 会議/協議会 in Dunedin, New Zealand. The Miniconf will be run over two days on the 23rd and 24th January 2006 先行する the LCA 2006 main 会議/協議会.

贈呈s, 事例/患者 熟考する/考慮するs and tutorials will follow two major 主題s - 使用者 and Community, and 開発. We 推定する/予想する this second OpenOffice.org Miniconf to be an 利益/興味ing two days as (衆議院の)議長s showcase the 最新の 見解/翻訳/版 of OpenOffice.org and the 実施 of the OASIS Open 文書 判型 for Office 使用/適用s (OpenDocument).

Any topic is 許すd based around the OpenOffice.org office 生産性 ソフトウェア. Some of the 示唆するd areas of 利益/興味 for 贈呈s are:

* Particular features within OpenOffice.org and how to use them.
* 事例/患者 熟考する/考慮するs showing OpenOffice.org 実施 or 統合,差別撤廃.
* 統合するing OpenOffice.org into other ソフトウェア 一括s.
* Marketing and 昇進/宣伝 of OpenOffice.org
* Community 参加 and planning
* OpenOffice.org API and languages
* OpenOffice.org 大型の 開発
* Localisation and Internationalisation of OpenOffice.org
* Asian and コンビナート/複合体 language interfaces
* OpenOffice.org and Accessibility
* Porting OpenOffice.org to other 壇・綱領・公約s and architectures
* 質 保証/確信 of OpenOffice.org
* Demonstration of applicable 基準s such as OpenDocument

For (警察などへの)密告,告訴(状) about submitting your abstract or 提案, please see http://www.openoffice.org.nz/miniconf/

Your 提案 must be sent before the 4 November 2005 ーするために be considered for 傾向 in the 会議/協議会.

Please 公式文書,認める that the OpenOffice.org Miniconf forms part of the LCA 2006 main 会議/協議会 held by Linux Australia. This means that you must 登録(する) for LCA 2006 出席 to 参加する in the 会議/協議会. For その上の 詳細(に述べる)s regarding 登録 and accommodation for LCA 2006, please visit the LCA 2006 web 場所/位置 (www.linux.conf.au).

(衆議院の)議長s will be 通知するd by 11 November so that they make take advantage of the 早期に-bird 登録.

All the best
Jacqueline McNally
Lead, OpenOffice.org Marketing 事業/計画(する)

OpenOffice.org - New Zealand miniconf page:
http://www.openoffice.org.nz/miniconf/

LCA 2006:
http://www.linux.conf.au/

Japanese Native-Language 事業/計画(する): Kansai Open Source 2005 in Japan

Takashi Nakamoto, of the Japanese Native-Language 事業/計画(する), has an 告示 regarding the Kansai Open Source 2005 会議/協議会 in Japan during the end of October:
"Kansai Open Source 2005 will be held in Osaka, Japan on Oct 28th and 29th. These 会議/協議会s had been held every year to support communication between developer and 使用者s of Open Source ソフトウェア in Japan 特に for those who live in Kansai 地域 (含むing Kyoto and Osaka as you know).

We, Japanese Native-Language 事業/計画(する), are going to 始める,決める up a booth and 持つ/拘留する BOF at this event.

In the booth, we 分配する 500 CDs 含むing OOo 2.0 rc2 and other 構成要素s and flyers to advertize OOo 2.0. We also 論証する OOo 2.0 rc2 with some laptop computers. BOF 受託する さまざまな people (from us to strangers) and we will discuss about さまざまな 支配するs about OOo and our activity.

In 新規加入, Louis are going to come to this event and have speech about OOo. Mr. Akiyama takes care of a translation into Japanese.

We defined that this 会議/協議会 is the most importatnt to spread OOo 2.0 in Japan because 2.0 解放(する) is の近くに. We will work hard and try to encourage attendees to use OOo 活発に. So don't hesitate to give us advices based on experience at OOo 会議/協議会 2005 if you have. Any comment is welcomed.

There is no English (警察などへの)密告,告訴(状) yet anybody can …に出席する this event for 解放する/自由な and you are welcomed! If you can, please make a brife stop at our booth."

初めの 地位,任命するing:
http://marketing.openoffice.org/servlets/ReadMsg?名簿(に載せる)/表(にあげる)=dev&msgNo=21459

Kansai Open Source 2005 (in Japanese only):
http://k-of.jp/kof.html

Japanese Native-Language 事業/計画(する):
http://ja.openoffice.org

OPINION Microsofts (人命などを)奪う,主張するs of foul play

[Opinion] "Microsoft's (人命などを)奪う,主張するs of foul play in Massachusetts don't 停止する"

ZDNet carried another opinion article on debunking Microsoft's 策略 of swaying public opinion (人命などを)奪う,主張するing that the Massachusetts 決定/判定勝ち(する) to 可決する・採択する the OpenDocument 判型 was 重さを計るd against them:
"But the deeper I 調査(する)d, the more I 設立する that when it comes to Massachusetts' final 決定/判定勝ち(する), the only organization that Yates should be pointing the finger at is his own. "
http://blogs.zdnet.com/BTL/?p=2017

Friday, October 14, 2005

Fox readers 激突する プロの/賛成の microsoft column

"Fox readers 激突する プロの/賛成の-Microsoft column"

A follow up from the previous story, ""Open 審議 About OpenDocument" - Fox News readers comment on OpenDocument 批評", is other マスコミ 選ぶing up the story. Techworld comments on how the 初めの article was written by a Microsoft sponsored organisation:
"Several of the letters 告発する/非難する Microsoft of trying to 促進する its own 利益/興味s by 現在のing Prendergast, 令状ing for a Microsoft-linked organisation, as an unbiased 観察者/傍聴者. This practice is known as "astroturfing," defined as a formal public relations (選挙などの)運動をする that tries to mask itself as a spontaneous, grassroots reaction to an event or opinion."
http://www.techworld.com/使用/適用s/news/索引.cfm?NewsID=4580&inkc=0

Previous story:
http://ooonewsletter.blogspot.com/2005/10/open-審議-about-opendocument-fox.html

Thursday, October 13, 2005

OpenOffice.org 5 years old today

On 13 October 2000 Sun Microsystems 寄付するd the source of StarOffice to the open-source community. Sun remains the 事業/計画(する)'s 長,指導者 sponsor and contributor, though the 事業/計画(する) can now 誇る 出資/貢献s from Novell, Red Hat, Debian, Intel, and many other large and small companies, 加える the very important and numberless 出資/貢献s from 独立した・無所属 developers, NGOs, and 政府 機関s. All these have made OpenOffice.org not just a 解放する/自由な 代案/選択肢 生産性 控訴 but the best and most 前進するd 生産性 控訴. And also a 広大な/多数の/重要な community.

Opinion could ODF be 逮捕するs new

[Opinion] "Could ODF be the 逮捕する's new, frictionless 文書 デオキシリボ核酸?"

"ODF isn't just for 前線 office 生産性 使用/適用s (word 加工業者s, spreadsheets, etc) as has been often 暗示するd by the way it is so often tied to OpenOffice.org (sidebar: it will be supported by other MS-Office 代用品,人s 同様に; for example 解答s from IBM and Corel). There's no 推論する/理由, for example, that, 関わりなく what proprietary markup languages the different wiki 解答 providers use to put a pretty 直面する on Web authoring, that they cannot natively 蓄える/店 those 文書s in the XML-based ODF. Come to think of it, what 文書s can't be 蓄える/店d in ODF?"

Wednesday, October 12, 2005

INTERVIEW Interview with sun 従業員s

Mad Penguin has two interviews with Sun 従業員s Florian Reuter and Gary Edwards about the use of XML in OpenOffice.org 2.0 and StarOffice 8.

Interview with Florian Reuter:
http://madpenguin.org/cms/html/62/5297.html

Interview with Gary Edwards:
http://madpenguin.org/cms/html/62/5304.html

Review economical 代案/選択肢 to

"The 貯金 from choosing OpenOffice can 追加する up 急速な/放蕩な for small 商売/仕事s that are buying several new computers. Many home 使用者s might be delighted to 避ける spending even a few dollars on basic office ソフトウェア."
http://www.timesargus.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20051009/NEWS/510090316/1006/BUSINESS

報告(する)/憶測 on native language

The discussions from the Native-Language 連合 会合 at the 2005 OpenOffice.org 会議/協議会 have now been 地位,任命するd to the OpenOffice.org mailing 名簿(に載せる)/表(にあげる)s.

http://native-lang.openoffice.org/servlets/ReadMsg?名簿(に載せる)/表(にあげる)=dev&msgNo=5801


"OpenDocument Gathers 世界的な Support"

The Open 文書 Fellowship has been created by a group of OpenDocument 支持者s to 促進する the 基準 as used by OpenOffice.org 同様に as StarOffice and KDEOffice:
"The Open 文書 Fellowship 促進するs the new 国祭的な agreed 基準 for 数字表示式の 文書s, Open 文書 判型 (OpenDocument). The Fellowship, formed in September, has attracted support and 利益/興味 from around the globe.

The Fellowship's 目的(とする)s 含む 供給するing factual (警察などへの)密告,告訴(状) about the Open 文書 判型, such as the degree to which companies and their 製品s are committed to supporting the 判型, and making sure that OpenDocument can be always supported by any ソフトウェア 使用/適用 or company. The organisation also supports the 開発 of ソフトウェア 道具s to complement the 判型."

公式の/役人 告示:
http://marketing.openoffice.org/servlets/ReadMsg?名簿(に載せる)/表(にあげる)=dev&msgNo=21429

The Open 文書 Fellowship:
http://opendocumentfellowship.org

More on OpenDocument:
http://www.oasis-open.org/委員会s/tc_home.php?wg_abbrev=office
http://www.spreadopendocument.org/

The news is also 報告(する)/憶測d by eWeek:
"The budding OpenDocument Fellowship will 追加する 勢い to a growing 傾向 の中で schools and public 機関s to support open 基準s for the 創造, 貯蔵 and 配達/演説/出産 of 商売/仕事 文書s, the group said."

OPINION Dark times ahead for microsoft

"The fact that the 明言する/公表する of Massachusetts and the Japanese 政府 are planning to switch to open source 解答s has shaken the Redmond 巡洋艦, and the 開始する,打ち上げるing of the 最新の 見解/翻訳/版s of OpenOffice and StarOffice has 後継するd to 沈む some more ships of the Microsoft (n)艦隊/(a)素早い."

Open Source Attracts Public 部門

最高の,を越す Tech News has an article on the advantages of open-source ソフトウェア for the public 部門. OpenOffice.org is について言及するd as one of the stand-out FOSS 解答s:
"In fact, public-部門 I.T. 経営者/支配人s say 解放する/自由な licensing isn't やむを得ず the most attractive characteristic of the best open-source 製品s today. Many stand out for their stable programming code and array of useful features or, conversely, their stripped-負かす/撃墜する feature 始める,決めるs that 除去する unnecessary bells and whistles."
http://www.toptechnews.com/story.xhtml?story_id=38621

競争の激しい news koffice 142 with

[競争の激しい News] KOffice 1.4.2 with 改善するd OpenDocument Support

The KOffice 控訴, a competitor to OpenOffice.org, has now 追加するd 改善するd OpenDocument support to their newest 解放(する). "OpenDocument" is the new 基準 for office 文書s used by the 近づいている OpenOffice.org 2.0 and StarOffice 8.

http://dot.kde.org/1129013255/

Sunday, October 9, 2005

OpenOffice.org newspaper 裏書,是認s

The 最近の Sun-Google 共同 has led to more newspapers 'discovering' OpenOffice.org, and giving it their 裏書,是認s:
"The 貯金 from choosing OpenOffice can 追加する up 急速な/放蕩な for small 商売/仕事s that are buying several new computers. Many home 使用者s might be delighted to 避ける spending even a few dollars on basic office ソフトウェア."
http://toledoblade.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20051008/COLUMNIST29/51007029/-1/NEWS21

その上の について言及するs are in the New Zealand 先触れ(する) and the Miami 先触れ(する):
http://www.nzherald.co.nz/section/story.cfm?c_id=5&ObjectID=10349376
http://www.miami.com/mld/miamiherald/商売/仕事/科学(工学)技術/12823539.htm

Friday, October 7, 2005

OASIS OpenDocument 判型 submitted to

The OASIS OpenDocument 判型 has been submitted to the International Organization for 標準化/International Electrotechnical (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限's 共同の Technical 委員会 as a 基準 for XML office 文書s.

http://名簿(に載せる)/表(にあげる)s.oasis-open.org/古記録s/members/200509/msg00016.html
http://www.oasis-open.org/委員会s/tc_home.php?wg_abbrev=office

More 報告(する)/憶測ing:
http://www.computerworld.com/softwaretopics/ソフトウェア/story/0,10801,105314,00.html
http://news.zdnet.com/2100-3513_22-5892649.html

Thursday, October 6, 2005

Microsoft Must Support OpenDocument

ZDNet UK 令状s:
"産業 分析家s and open source 支持するs believe that Microsoft will have no choice but to 申し込む/申し出 support for OpenDocument when more organisations start に引き続いて the 明言する/公表する of Massachusetts' lead."
http://news.zdnet.co.uk/ソフトウェア/使用/適用s/0,39020384,39226547,00.htm

An older article "Why OpenDocument Won (and Microsoft Office Open XML Didn’t)" is also 利用できる:
http://www.dwheeler.com/essays/why-opendocument-won.html

Wednesday, October 5, 2005

Tips tricks follow 専門家 making

[Tips & Tricks] Follow the 専門家: Making an OpenOffice.org 2.0 贈呈

"In this tip, follow OpenOffice.org 指導者 and author Solveig Haugland as she 述べるs the step-by-step 過程 for creating a 贈呈 in the new 2.0 解放(する) of OpenOffice. Haugland's 来たるべき 調書をとる/予約する on OpenOffice.org 2.0 will be 利用できる from Prentice Hall."

Good OpenOffice.org practices in

UNDP FOSS 事業/計画(する) (www.foss.bg) has been started in Bulgaria, under auspcies of Internet Society Bulgaria (www.isoc.bg) with an 客観的な to 強化する people’s 参加 in 地元の governance and 生成する 貯金 in 地元の 予算s. Another 目的(とする) within the 事業/計画(する) is 設立する a 地域の FOSS 資源 Centre.

The 操縦する municipality in the 事業/計画(する) was Kardjali (www.kardjali.bg and kardjali.foss.bg). Kardjali is one of the 28 地域の cities in Bulgaria. 位置を示すd in the south of the country, and の近くに to the 国境 with Turkey and Greece, it has around 69,000 国民s, a mixture of Bulgarian and 民族の Turks. In the first two 行う/開催する/段階s of the 移住, the 地元の 政府 当局’s computers switched from Microsoft Office and Internet Explorer to OpenOffice.org and Mozilla Firefox.

Now the 事業/計画(する) has been 延長するd to Turkish municipalities.

Some 簡潔な/要約する 統計(学):
Total number of computers with OpenOffice.org working instead of MS Office: 200
Total number of 従業員s trained on OpenOffice.org, Mozilla and Linux : 200
百分率 of staff 満足させるd with the trainings: 75
百分率 of staff 説 that there is 重要な difference between MSO and OOo: 5

[With thanks to G?rkem ?etin for the news]

Tuesday, October 4, 2005

Sun and Google Team Up

"The 協定 between Sun and Google also kicks off その上の 共同 between the companies on 事業/計画(する)s like OpenOffice.org, the open source 生産性 控訴 that is the world's 主要な 控訴 on the Solaris Operating System (Solaris OS) and Linux--and the 主要な 代案/選択肢 控訴 on Microsoft Windows."
http://www.sun.com/2005-1004/feature/索引.html

付加 報告(する)/憶測ing:
http://www.theregister.co.uk/2005/10/04/sun_google_rumours/
http://news.com.com/Sun+moves+into+Google+軌道/2009-1012_3-5888474.html?tag=nefd.lede
http://slashdot.org/article.pl?sid=05/10/04/1234229
http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3553371
http://beta.news.com.com/2100-1012_3-5887923.html
http://www.bloomberg.com/apps/news?pid=10000103&sid=aJ5nov7V0pnM&言及する=us
http://blogs.pcworld.com/techlog/古記録s/000959.html
http://news.bbc.co.uk/1/hi/商売/仕事/4311306.stm

[With thanks to Kazunari Hirano for help with 報告(する)/憶測ing]

Monday, October 3, 2005

Microsofts PDF support 隠すs hidden

The Inquirer 令状s about how Microsoft "spins the 法人組織の/企業の line through PR" in its recently 発表するd move to 含む PDF 輸出(する) in the new 見解/翻訳/版 of Office, a move against the OpenDocument 判型 supported by the 近づいている OpenOffice.org 2.0:
"So, supporting PDF is the other open 判型 bandied around by MA, but it gets 非,不,無 of the 圧力(をかける) that Open 文書 does. The point of PDF support is to 従う with the MA 必要物/必要条件, pure and simple. The 'it is what our fans 手配中の,お尋ね者' spin is pure BS. Microsoft has never listened to its 使用者 base unless it was going to cost it money. This time is no different."
http://www.theinquirer.逮捕する/?article=26631

eWeek also 報告(する)/憶測s on the move again recognising that it is に引き続いて in OpenOffice.org's footsteps:
http://www.eweek.com/article2/0,1895,1866220,00.asp

More on OpenDocument:
http://www.spreadopendocument.org/