このページはEtoJ逐語翻訳フィルタによって翻訳生成されました。

翻訳前ページへ


OOoCon2009 - Budapest 提案
Language

The 解放する/自由な and Open 生産性 控訴
解放(する)d: Apache OpenOffice 4.1.16
OpenOffice.org Conference logo

Budapest, Hungary
提案 for OOoCon


Section 1 ? 義務的な (警察などへの)密告,告訴(状)

提案するd Date(s)

早期に September of 2009

場所 (country, city)

Budapest, Hungary

Special ビザ or 入ること/参加(者) 必要物/必要条件s (e.g. ワクチン接種s)

EU 国民s are not 要求するd to 得る a ビザ.

非,不,無-EU 国民s 要求する a ビザ to enter Hungary unless a special 協定 存在するs between your home country and Hungary. These countries are:

The 部隊d 明言する/公表するs, Canada, Australia, Ireland, Japan, Taiwan, Korea, New Zealand.

If you are one of these 国籍s, you may enter Hungary without a ビザ for stays of up to 90 days in any six-month period.

A ビザ is 要求するd for 国民s of the に引き続いて countries:

Albania, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Cambodia, 中国, Columbia, Cuba, Ecuador, Georgia, India, Iran, Yemen, カザフ共和国, Kyrgyzstan, Laos, Malta, Morocco, Moldova, Mongolia, Montenegro, Peru, 共和国 of Macedonia, 共和国 of the Philippines, Russia, Seychelles, Serbia, South-Africa, Swaziland, Tajikistan, Thailand, Turkey, Tunisia, Turkmenistan, ウクライナ共和国, Uzbekistan, Vietnam

得るing a ビザ
If you 要求する a ビザ to visit Hungary, please visit the に引き続いて page: http://www.traveldocs.com/hu/vr.htm.

If you are still 自信のない whether you 要求する a ビザ, please check the website of the Hungarian 省 of Foreign 事件/事情/状勢s.

N.B. No ワクチン接種s are 要求するd to enter Hungary.

会議/協議会 発生地(s) (e.g. university campus, 地方自治体の buildings)

The 場所/位置 of the 会議/協議会 is the Eotvos Lorand University (ELTE), which has 3,500 students in its IT faculty at the “革新 and 科学(工学)技術 Park” of Budapest (which 雇うs 7,500 people in the IT, telecoms and ソフトウェア 産業s).

As the 会議/協議会 centre building 申し込む/申し出s a combination of smaller and larger rooms for both workshops and larger 開会/開廷/会期s, and has hosted several 全世界の events in 最近の years (of the size of OOoCon and above), it would 容易にする more speeches, workshops, 贈呈s and 円卓会議の discussions than at previous OpenOffice.org 会議/協議会s.

会議/協議会 施設s (e.g. WiFi, ビデオ streaming/記録,記録的な/記録するing)

The building is equipped with 前進するd 施設s such as a high-tech 贈呈 hall 有能な of 持つ/拘留するing 600 people, along with several different size auditorium with PCs and a WIFI 網状組織 all in the same building. Accommodation and Budapest's city 中心 are also easily accessible from the event 場所/位置 with public 輸送(する).

Our experiences 証明するd that the 組織/基盤/下部構造 (high-質 sound system, 会議/協議会 hall, Wifi, special IT rooms with PCs) makes the 発生地 an ideal setting for this 肉親,親類d of 会議/協議会.

An attractive web page will be built to 確実にする 配達/演説/出産 of up-to-date (警察などへの)密告,告訴(状) to guests 同様に as 詳細(に述べる)d 構成要素s for the 圧力(をかける). We will broadcast the 贈呈s of the 基本方針 (衆議院の)議長s in realtime on the 献身的な website. To 緩和する social 網状組織ing we will publish a personal page with a photo and short description of each (衆議院の)議長 and 登録(する)d member that choose this 選択.

We would like to 許す 非常に/多数の creatives, technologists, scientists and programmers the chance to 株 their 利益/興味ing ideas at the 会議/協議会. For that 推論する/理由, one of the days of this 会議/協議会 will be 始める,決める up as a BarCamp, at which a 抱擁する number of spokespeople can 提案する a 贈呈 and attendees will themselves decide on which 会議/協議会 topics and activities will take place on that day. Every 登録(する)d guest can 投票(する) online on the 公式の/役人 web page of the 会議/協議会.

Accommodation (特に any low cost 宿泊所s etc)

September is the favourite period of tourists for city breaks, so the 組織者s are ready to make 封鎖する 保留(地)/予約s for the 関係者s. The 組織者s will also give support (tel., email) to help you to make the 保留(地)/予約 in the recommended accommodation. All hotels recommended are 基準 European 質 and price.

外部の 輸送(する) links (nearest airport(s))

Hungary is 位置を示すd in the centre of Europe, therefore all the major 世界的な 航空機によるs (such as British 航空路s, Lufthansa, 空気/公表する フラン, Alitalia, SAS, Aeroflot, etc) 飛行機で行く to Ferihegy Airport. The Hungarian 国家の 航空機による ? MALEV also 申し込む/申し出s daily 関係s to all the European 資本/首都s.

An 普通の/平均(する) return flight ticket from any European country to Budapest may cost between EUR 150 and EUR 450, although 飛行機で行くing by low-cost 航空機によるs can make big 貯金.

Budapest Airport: http://www.bud.hu/english

内部の 輸送(する) links (within city)

We will 供給する a three-day ticket for all means of public 輸送(する) in Budapest to all 登録(する)d guests.

Check the link of “Budapest 輸送(する)”: http://www.bkv.hu/english/home/索引.html

Team Lead (main 接触する person)

Peter SZAKAL Open SKM 機関 Ltd.)

Team Members

地元の events that are taking place in 平行の (or すぐに before/after)

Section 2 ? 提案

In 400 words or いっそう少なく, answer this question:

Why should the Community award OOoCon 2009/2010 to your team?

We are proud to 提案する Budapest as a 場所 for the 2009 OpenOffice.org 会議/協議会.

Hungary has a large and enthusiastic community of OpenOffice.org localizers and developers who have managed 非常に/多数の OpenOffice.org 関係のある 開発s: 拡張s (OxygenOffice, EuroOffice), 質 保証/確信 of OpenOffice.org code, the Hungarian (一定の)期間 check library (HunSpell) and several value-追加するd localized OpenOffice.org code-based 製品s (StarOffice, EuroOffice). A 国際借款団/連合 of 地元の companies and universities won a EUR 2.1 million tender in 2008. The 目的(とする) of this three-year 事業/計画(する) is to develop a ソフトウェア 質 保証/確信 service-一括 for open 文書 判型 使用/適用s and その為に 増加する the level of の間の-interoperability of OpenOffice.org. This will 意味ありげに 強化する its position on the 世界的な 法人組織の/企業の market.

The OOoCon 2009 event in Budapest is already attracting a large number of 可能性のある 支持者s and sponsors, 含むing the 政府 and universities, 同様に as 多国籍の and 地元の vendors, as our 予選 交渉s with them have 明確に 論証するd.

All the recommended accommodation 申し込む/申し出s 平易な 接近 to the 場所 of the 会議/協議会 (InfoPark) and also to the city 中心. We will also 供給する a three-day ticket for all means of public 輸送(する) in Budapest to all 登録(する)d guests.

To 避ける any problems we will 確実にする a printed (警察などへの)密告,告訴(状) 一括 (city 地図/計画する, 緊急 card, 会議/協議会 地図/計画する, schedule, important telephone numbers, recommended 妨げる/法廷,弁護士業s and restaurants, etc) and will send the same とじ込み/提出するs by email to all our 登録(する)d guests. We also 保証(人) a 接触する person, who will be on 手渡す in the event of any problems, from co-聖職拝命(式) to ビザ 問題/発行するs.

The 組織者s of OOoCon 2009 are 申し込む/申し出ing a 後援 program for long-称する,呼ぶ/期間/用語 OpenOffice.org contributors - who will all be 申し込む/申し出d a hotel room 解放する/自由な of 告発(する),告訴(する)/料金.

We 申し込む/申し出 the に引き続いて entertaining 施設s for our guests 解放する/自由な of 告発(する),告訴(する)/料金:

Attachments

A copy of the 提案 in ODF

A copy of the 提案 in PDF

The ASF

Copyright & License | Privacy | 接触する Us | 寄付する | Thanks

Apache, OpenOffice, OpenOffice.org and the seagull logo are 登録(する)d trademarks of The Apache ソフトウェア 創立/基礎. The ASF logo is a trademark of The Apache ソフトウェア 創立/基礎. Other 指名するs appearing on the 場所/位置 may be trademarks of their 各々の owners.