|
このページはEtoJ逐語翻訳フィルタによって翻訳生成されました。 |
![]() |
事業/計画(する) Gutenberg
Australia a treasure-trove of literature treasure 設立する hidden with no 証拠 of 所有権 |
BROWSE the 場所/位置 for other 作品 by this author (and our other authors) or get HELP Reading, Downloading and 変えるing とじ込み/提出するs) or SEARCH the entire 場所/位置 with Google 場所/位置 Search |
|
|
事業/計画(する) Gutenberg Australia gratefully 認めるs the 重要な 出資/貢献 of Mr. (頭が)ひょいと動く Forsyth. 調書をとる/予約するs and other 構成要素 made 利用できる by Mr. Forsyth have made possible the 生産/産物 of several of the ebooks 名簿(に載せる)/表(にあげる)d below.
Read ebooks by and about Abel Tasman:
In 1642, Anthony 先頭 Diemen, 知事-General of the Dutch East Indies, (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限d Abel Tasman, a sea captain 雇うd by the Dutch East India Company, to 請け負う a voyage to the unknown south seas.
Leaving Batavia in August, 1642, Tasman first 始める,決める a course に向かって Mauritius, then sailing southward, and later easterly, he reached in November, 1642, the west coast of Tasmania, which he 指名するd 先頭 Diemen's Land. The 指名するs of his ships—Heemskerck and Zeehaen—生き残る in the 指名するs of two mountains, the first land he sighted.
Two years later, on another voyage, Tasman sailed along the northern coast of Australia (which became known as "New Holland") from Cape York to North West Cape.
Abel Janszzoon Tasman's 定期刊行物, edited by J E Heeres, was 初めは published by Frederick Muller, Amsterdam in 1898 and is several 調書をとる/予約するs in one. The 手渡す-written copy of the 定期刊行物, the reproduction of which is 含むd in the 調書をとる/予約する, is now held by the 明言する/公表する 古記録, The Hague (Nationaal Archief).
The 調書をとる/予約する 含むs—
The ebook 含むs a 見本 page of the handwritten 定期刊行物; the translation of the 定期刊行物, 含むing footnotes; Tasman's Life and 労働s; the appendices; and the 観察s.
Another 手渡す written copy of the 定期刊行物, the Huydecoper (Huijdecoper), is at the 明言する/公表する Library of New South むちの跡s, together with a transcript translated by P. K. Roest.
A monograph about the さまざまな copies is 肩書を与えるd "Tasman and New Zealand, A Bibliographic 熟考する/考慮する", by E. H. McCormick, Alexander Turnbull Library, 公式発表 No. 14, 1959. Heeres also discusses the さまざまな copies, of which he was aware at the time, in Tasman's Life and 労働s.
Many of the shoreline 製図/抽選s from Tasman's 定期刊行物 are 含むd in "The Voyages of Abel Janszoon Tasman", by Andrew Sharp, Oxford University 圧力(をかける), 1968.
From The Athenaeum, April 7, 1894 (In The 発見 of Australia, 1902, by Albert F Calvert, p. 146):
"It appears that the first printed abridgment of Tasman's MS. 定期刊行物 of his first voyage was that of D. R. 先頭 Nierop (1669-74). The second was by T. Valantyn in his Oud en Nieuw Oost Indien (1724), copied probably from the MS. 保存するd の中で the arichives at he Hague. The third was by Captain J. Burney in his A Chronological History of the South Sea (1803-17), Vol. III., chap.iv. This was 収集するd from the 初めの MS. 購入(する)d by Sir Joseph Banks. Burney, for 推論する/理由s of his own, assumed this copy to be the 初めの, against the advice of Mr.G. C. Woide, a learned clergyman, afterwards an assistant librarian in the British Museum, who translated it into English.
"It does not appear to be 一般に known that the text of this voyage was first printed in extenso by J Swart in the Verhandelungen en Berigten Amsterdam, 1854-1860, from the manuscript 調印するd by Tasman, 以前は in the 所有/入手 of the 航海の 設立 of Huist 先頭 Keulen, of the same city."
From the 定期刊行物 of the 王室の Australian Historical Society, Vol. XVIII, Part III. pp. 155-6. (1932):
A Manuscript 定期刊行物 of Tasman's Voyage, 1642-3
The について言及する of Tasman's voyage in the article する権利を与えるd "The
航海士s of the 太平洋の from Magellan to Cook," by Captain
F. J. Bayldon, and published in this number, makes the 適切な時期
suitable for directing attention to a rare and 価値のある manuscript
in the Mitchell Library.
Our knowledge of Tasman's famous voyage of 1642-3 depends
principally on two manuscripts, neither of which was written by
Tasman himself. The one in the 古記録s Department at The Hague,
Holland, is 調印するd by Tasman; and the other important manuscript, a
同時代の account probably written for Salomon Sweers, who was a
member of the 会議 of India, is the manuscript in the Mitchell
Library, Sydney. For many years it was in the 所有/入手 of the
Huydecoper 先頭 Maarsseveen en Nigtevecht family, from whom it was
購入(する)d in 1926 by the Trustees of the Library.
On comparing the two manuscripts, differences are noticed that 示唆する that both may be 同時代の copies of a Tasman holograph 定期刊行物 that has long since disappeared. Professor Heeres edited a folio 容積/容量 含む/封じ込めるing a facsimile reproduction of the manuscript 定期刊行物 of Tasman's voyage that is in the Dutch 古記録s, together with a translation into English and the editor's 公式文書,認めるs also translated into English; and the Mitchell Library has also 得るd a manuscript translation into English of the Huydecoper 定期刊行物, so that both 定期刊行物s are 利用できる to the student of historical 地理学 both in the 初めの Dutch and in English translations.
The Huydecoper 定期刊行物 含む/封じ込めるs the earliest 地図/計画する of New Zealand that is known, probably the first 地図/計画する ever made of that 地域. It is an 初めの, and was made by Franchoijs Jacobs-Visscher, the "steersman" of the Heemskersk (sic), in 1643. It shows that Cook's 海峡 was entered, but not passed through, and that the land line was not continuous, but a break 存在するd, as we now 井戸/弁護士席 know, between the middle and the north islands of the group. As Tasman failed to sail through the 海峡, he 行方不明になるd making the 発見 that New Zealand was a group of islands—a 発見 that was made by Captain Cook in 1769.
From The History of Australasia, 1879, by David Blair, pp. 19-20
It is a remarkable fact that the only account of this memorable voyage—in the course of which the 広大な/多数の/重要な islands of Tasmania and New Zealand were discovered—that the world 所有するd for more than a century after its termination was a curtailed abridgment published at Amsterdam in 1674, and an abstract of a more 延長するd 肉親,親類d 含むd in Valentyn's 広大な/多数の/重要な Dutch work on the East Indian 所有/入手s of the Company at Amsterdam. About 1771, however, a manuscript 定期刊行物 of Tasman's, written by his own 手渡す, was brought to England by an unknown 手渡す, and 申し込む/申し出d for sale to Sir Joseph Banks. Perceiving the value of this precious 文書, Sir Joseph 購入(する)d it, and deposited it amongst the treasures of his magnificent library. He also 原因(となる)d an English translation of it to be made by the Rev. Charles Godfrey Woide, chaplain to the Dutch chapel at St James's Palace. At Sir Joseph Banks's death, his library was bequeathed to the British Museum in London, where, no 疑問, Tasman's 定期刊行物 is still to be 設立する. The 初めの 文書 and the translation were lent by Sir Joseph to Flinders, and also to Captain (afterwards 海軍大将) Burney, who was engaged in 収集するing a chronological history of the 発見s in the South Sea (A Chronological History of the South Sea). The work was published in five 容積/容量s quarto in London, between the years 1803 and 1817, and copies of it are to be 設立する in both the Public and 議会の Libraries at London. It 含む/封じ込めるs the entire text of Tasman's manuscript, with the exception of some 純粋に 航海の 詳細(に述べる)s, of no 永久の importance. As the Dutch 政府 was always very jealous of the 所有/入手 of the 記録,記録的な/記録するs drawn up by its voyagers and discoverers, lest other nations should 得る the 利益 of them, it is not 平易な to account for the means by which this invaluable 文書 設立する its way from Batavia to England. 疑問s have been, therefore, cast, upon its genuineness; but in a carefully-written introduction Captain Burney discusses at some length the question of the authenticity of the 定期刊行物, and 証明するs the point conclusively. In fact, it 所有するs every 示す of originality. In particular, the minutest 出来事/事件s of the 航海, from leaving Batavia to the arrival at the scene of new 発見, are 公式文書,認めるd 負かす/撃墜する; 詳細(に述べる)s which have 絶対 nothing in them to attract curiosity, or to 返す the trouble of copying at length. No forger would think of inventing them. Comparing the 定期刊行物 with Valentyn's account, it is 設立する that the latter copies from it almost 口頭で, but condenses a good 取引,協定, and alters the narrative to the third person.