このページはEtoJ逐語翻訳フィルタによって翻訳生成されました。

翻訳前ページへ


The Water Lily
事業/計画(する) Gutenberg Australia
a treasure-trove of literature

treasure 設立する hidden with no 証拠 of 所有権
BROWSE the 場所/位置 for other 作品 by this author
(and our other authors) or get HELP Reading, Downloading and 変えるing とじ込み/提出するs)

or
SEARCH the entire 場所/位置 with Google 場所/位置 Search
肩書を与える:  The Water Lily
Author: Henry Lawson
* A 事業/計画(する) Gutenberg of Australia eBook *
eBook No.: 2001111h.html
Language: English
Date first 地位,任命するd:  September 2020
Most 最近の update: September 2020

This eBook was produced by: Walter Moore

事業/計画(する) Gutenberg of Australia eBooks are created from printed 版s
which are in the public domain in Australia, unless a copyright notice
is 含むd. We do NOT keep any eBooks in 同意/服従 with a particular
paper 版.

Copyright 法律s are changing all over the world. Be sure to check the
copyright 法律s for your country before downloading or redistributing this
とじ込み/提出する.

This eBook is made 利用できる at no cost and with almost no 制限s
どれでも. You may copy it, give it away or re-use it under the 条件
of the 事業/計画(する) Gutenberg Australia Licence which may be 見解(をとる)d online.

GO TO 事業/計画(する) Gutenberg Australia HOME PAGE


The Water Lily

by
Henry Lawson


A Poem 始める,決める to Music

Poem by Henry Lawson, published in “The 夜明け” Sydney, NSW 5 December 1890

Sheet music by Christian Hellemann, first published in 1937

[Also see our ebook 含む/封じ込めるing the 十分な poem.]


“THE WATER-LILIE.”

示唆するd by a curious dream 関係のある to the writer by a lady friend.

        A lonely young wife
        In her dreaming discerns
        A lily-decked pool
        With a 国境 of ferns,
        And a beautiful child,
        With バタフライ wings,
Trips 負かす/撃墜する to the 辛勝する/優位 of the water and sings,—
        “Come, mamma! come!
        Quick! follow me—
Step out on the leaves of the water-lilié!”

        And the lonely young wife,
        Her heart (警官の)巡回区域,受持ち区域ing wild,
        Cries, “Wait till I come,
        Till I reach you, my child!”
        But the beautiful child
        With バタフライ wings
Steps out on the leaves of the lilies and sings,—
        “Come, mamma! come!
        Quick! follow me!
And step on the leaves of the water-lilié!”

        And the wife in her dreaming
        Steps out on the stream,
        But the lily leaves 沈む
        And she wakes from her dream.
        Ah, the waking is sad,
        For the 涙/ほころびs that it brings,
And she knows ’tis her dead baby’s spirit that sings,—
        “Come, mamma! come!
        Quick! follow me!
Step out on the leaves of the water-lilié!”


Music Sheets


THE END

This 場所/位置 is 十分な of FREE ebooks - 事業/計画(する) Gutenberg Australia