このページはEtoJ逐語翻訳フィルタによって翻訳生成されました。

翻訳前ページへ


Through the Ivory Gate
事業/計画(する) Gutenberg Australia
a treasure-trove of literature

treasure 設立する hidden with no 証拠 of 所有権
BROWSE the 場所/位置 for other 作品 by this author
(and our other authors) or get HELP Reading, Downloading and 変えるing とじ込み/提出するs)

or
SEARCH the entire 場所/位置 with Google 場所/位置 Search
肩書を与える: Through the Ivory Gate
Author: Mary Raymond Shipman Andrews
* A 事業/計画(する) Gutenberg of Australia eBook *
eBook No.: 0605071h.html
Language: English
Date first 地位,任命するd: August 2006
Date most recently updated: August 2006

This eBook was produced by: Richard Scott

事業/計画(する) Gutenberg of Australia eBooks are created from printed 版s
which are in the public domain in Australia, unless a copyright notice
is 含むd. We do NOT keep any eBooks in 同意/服従 with a particular
paper 版.

Copyright 法律s are changing all over the world. Be sure to check the
copyright 法律s for your country before downloading or redistributing this
とじ込み/提出する.

This eBook is made 利用できる at no cost and with almost no 制限s
どれでも. You may copy it, give it away or re-use it under the 条件
of the 事業/計画(する) Gutenberg of Australia License which may be 見解(をとる)d online at
http://gutenberg.逮捕する.au/licence.html


To 接触する 事業/計画(する) Gutenberg of Australia go to http://gutenberg.逮捕する.au


GO TO 事業/計画(する) Gutenberg of Australia HOME PAGE


Through the Ivory Gate

by

Mary Raymond Shipman Andrews


微風 filtered through shuffling leafage, the June morning sunlight (機の)カム in at the open window by the boy's bed, under the green shades, across the shadowy, white room, and danced a noiseless dance of 青年 and freshness and springtime against the 塀で囲む opposite. The boy's 長,率いる stirred on his pillow. He spoke a quick word from out of his dream. "The 重要な?" he said inquiringly, and the sound of his own 発言する/表明する awoke him. Dark, drowsy 注目する,もくろむs opened, and he 星/主役にするd half-seeing, at the picture that hung 直面するing him. Was it the play of mischievous sunlight, was it the dream that still held his brain? He knew the picture line by line, and there was no such 人物/姿/数字 in it. It was a large photograph of Fairfield, the southern home of his mother's people, and the boy remembered it always hanging there, opposite his bed, the first sight to 会合,会う his 注目する,もくろむs every morning since his babyhood. So he was 確かな there was no 人物/姿/数字 in it, more than all one so remarkable as this strapping little chap in his queer 着せる/賦与するs, his dress of 目だつ plaid with large 黒人/ボイコット velvet squares sewed on it, who stood now in 前線 of the old manor house. Could it be only a dream? Could it be that a little ghost, wandering childlike in 薄暗い, heavenly fields, had joined the gay 軍隊/機動隊 of his boyish 見通しs and slipped in with them through the ivory gate of pleasant dreams? The boy put his 握りこぶしs to his 注目する,もくろむs and rubbed them and looked again. The little fellow was still there, standing with sturdy 脚s wide apart as if owning the scene; he laughed as he held toward the boy a 重要な--a small 重要な tied with a scarlet 略章. There was no 疑問 in the boy's mind that the 重要な was for him, and out of the 薄暗い world of sleep he stretched his young arm for it; to reach it he sat up in bed. Then he was awake and knew himself alone in the peace of his own little room, and laughed shamefacedly at the reality of the 見通し which had followed him from dreamland into the very 境界s of consciousness, which held him even now with gentle tenacity, which drew him 支援する through the day, from his 熟考する/考慮するs, from his play, into the strong 現在の of its fascination.

The first time Philip Beckwith had this dream he was only twelve years old, and, withheld by the 深い reserve of childhood, he told not even his mother about it, though he lived in its atmosphere all day and remembered it vividly days longer. A year after it (機の)カム again; and again it was a June morning, and as his 注目する,もくろむs opened the little boy (機の)カム once more out of the picture toward him, laughing and 持つ/拘留するing out the 重要な on its scarlet string. The dream was a pleasant one, and Philip welcomed it 熱望して from his sleep as a friend. There seemed something 甘い and familiar in the child's presence beyond the one memory of him, as again the boy, with 注目する,もくろむs half-open to everyday life, saw him standing, small but masterful, in the garden of that old house where the Fairfields had lived for more than a century. Half-consciously he tried to 長引かせる the 見通し, tried not to wake 完全に for 恐れる of losing it; but the picture faded surely from the curtain of his mind as the 有形の world painted there its heavier 輪郭(を描く)s. It was as if a happy little spirit had tried to follow him, for love of him, from a country lying の近くに, yet separated; it was as if the ありふれた childhood of the two made it almost possible for them to 会合,会う; as if a message that might not be spoken, were yet almost 配達するd.

The third time the dream (機の)カム it was a December morning of the year when Philip was fifteen, and 落ちるing snow made wavering light and 影をつくる/尾行する on the 塀で囲む where hung the picture. This time, with 注目する,もくろむs wide open, yet with the 所有/入手 of the dream 堅固に on him, he lay subconsciously 警報 and gazed, as in the 半端物 unmistakable dress that Philip knew now in 詳細(に述べる), the 有望な--直面するd child swung toward him, always from the garden of that old place, always trying with loving, merry 成果/努力s to reach Philip from out of it--always 持つ/拘留するing to him the red 略章d 重要な. Like a 用心深い hunter the big boy lay--knowing it unreal, yet living it 熱心に--and watched his chance. As the little 人物/姿/数字 glided の近くに to him, he put out his 手渡す suddenly, 速く for the 重要な--he was awake. As always, the dream was gone; the little ghost was baffled again; the two worlds might not 会合,会う.

That day Mrs. Beckwith, puffing in order an old mahogany 長官, showed him a drawer 十分な of photographs, daguerreotypes. The boy and his gay young mother were the best of friends, for, only nineteen when he was born, she had never let the distance 広げる between them; had held the freshness of her 青年 sacred against the time when he should 株 it. Year by year, living in his enthusiasms, 製図/抽選 him to hers, she had grown young in his childhood, which year by year (機の)カム closer to her 成熟. Until now there was between the tall, 運動競技の lad and the still young and attractive woman, an equal friendship, a ありふれた 青年, which gave charm and elasticity to the natural tie between them. Yet even to this comrade-mother the boy had not told his dream, for the difficulty of putting into words the atmosphere, the 説得力のある 力/強力にする of it. So that when she opened one of the old-fashioned 黒人/ボイコット 事例/患者s which held the 早期に sun-pictures, and showed him the portrait within, he startled her by a sudden exclamation. From the でっちあげる,人を罪に陥れる of red velvet and (名声などを)汚すd gilt there laughed up at him the little boy of his dream. There was no mistaking him, and if there were 疑問 about the 直面する, there was the peculiar dress--the 黒人/ボイコット and white plaid with large squares of 黒人/ボイコット velvet sewed here and there as decoration. Philip 星/主役にするd in astonishment at the sturdy 人物/姿/数字; the childish 直面する with its wide forehead and level, strong brows; its dark 注目する,もくろむs straight-gazing and smiling.

"Mother--who is he? Who is he?" he 需要・要求するd.

"Why, my lamb, don't you know? It's your little uncle Philip--my brother, for whom you were 指名するd--Philip Fairfield the sixth. There was always a Philip Fairfield at Fairfield since 1790. This one was the last, poor baby! And he died when he was five. Unless you go 支援する there some day--that's my hope, but it's not likely to come true. You are a Yankee, except for the big half of you that's me. That's southern, every インチ." She laughed and kissed his fresh cheek impulsively. "But what made you so excited over this picture, Phil?"

Philip gazed 負かす/撃墜する, serious, a little embarrassed, at the open 事例/患者 in his 手渡す. "Mother," he said after a moment, "you'll laugh at me, but I've seen this chap in a dream three times now."

"Oh!" She did laugh at him. "Oh, Philip! What have you been eating for dinner, I'd like to know? I can't have you seeing 見通しs of your ancestors at fifteen--it's unhealthy."

The boy, reddening, 主張するd. "But, Mother, really, don't you think it was queer? I saw him as plainly as I do now--and I've never seen this picture before."

"Oh, yes, you have--you must have seen it," his mother threw 支援する lightly. "You've forgotten, but the image of it was tucked away in some dark corner of your mind, and when you were asleep it stole out and played tricks on you. That's the way forgotten ideas do: they get even with you in dreams for having forgotten them."

"Mother, only listen---" But Mrs. Beckwith, her 注目する,もくろむs lighting with a swift turn of thought, interrupted him--laid her finger on his lips.

"No--you listen, boy dear--quick, before I forget it! I've never told you about this, and it's very 利益/興味ing."

And the youngster, used to these 故意の ways-of his sistermother, laughed and put his fair 長,率いる against her shoulder and listened.

"It's やめる a romance," she began, "only there isn't any end to it; it's all unfinished and disappointing. It's about this little Philip here, whose 指名する you have--my brother. He died when he was five, as I said, but even then he had a bit of 劇の history in his life. He was born just before 戦時 in 1859, and he was a beautiful and wonderful baby; I can remember all about it, for I was six years older. He was incarnate 日光, the happiest child that ever lived, but far too quick and clever for his years. The servants used to ask him, 'Who is you, 火星 Philip, sah?' to hear him answer, before he could speak it plainly, 'I'm Philip Fairfield of Fairfield'; he seemed to realize that, and his 責任/義務 to them and to the place, as soon as he could breathe. He wouldn't have a darky scolded in his presence, and every morning my father put him in 前線 of him in the saddle, and they 棒 together about the 農園. My father adored him, and little Philip's sunshiny way of taking 所有/入手 of the slaves and the 所有物/資産/財産 pleased him more 深く,強烈に, I think, than anything in his life. But the war (機の)カム before this time, when the child was about a year old, and my father went off, of course, as every southern man went who could walk, and for a year we did not see him. Then he was 不正に 負傷させるd at the 戦う/戦い of Malvern Hill; and (機の)カム home to get 井戸/弁護士席. However, it was more serious than he knew, and he did not get 井戸/弁護士席. Twice he went off again to join our army, and each time he was sent 支援する within a month, too ill to be of any use. He chafed 絶えず, of course, because he must stay at home and farm, when his whole soul ached to be fighting for his 旗; but finally in December 1863, he thought he was 井戸/弁護士席 enough at last for service. He was to join General John Morgan, who had just made his wonderful escape from 刑務所,拘置所 at Columbus, and it was planned that my mother should take lithe Philip and me to England to live there till the war was over and we could all be together at Fairfield again. With that in 見解(をとる) my father drew all of his ready money--it was ten thousand dollars in gold--from the banks in Lexington, for my mother's use in the years they might be separated. When suddenly, the day before he was to have gone, the old 負傷させる broke out again, and he was helplessly ill in bed at the hour when he should have been on his horse riding toward Tennessee. We were fifteen miles out from Lexington, yet it might be 噂するd that father had drawn a large sum of money, and, of course, he was 井戸/弁護士席 known as a Southern officer. Because of the Northern 兵士s, who held the city, he 恐れるd very much to have the money in the house, yet he hoped still to join Morgan a lithe later, and then it would be needed as he had planned. Christmas morning my father was so much better that my mother went to church, taking me, and leaving lithe Philip, then four years old, to amuse him. What happened that morning was the point of all this rambling; so now listen hard, my precious thing."

The boy, sitting 築く now, caught his mother's 手渡す silently, and his 注目する,もくろむs 星/主役にするd into hers as he drank in every word:

"Mammy, who was, of course, little Philip's nurse, told my mother afterward that she was sent away before my father and the boy went into the garden, but she saw them go and saw that my father had a tin box--a box about twelve インチs long, which seemed very 激しい--in his 武器, and on his finger swung a long red 略章 with a little 重要な strung on it. Mother knew it as the 重要な of the box, and she had tied the 略章 on it herself.

"It was a 有望な, crisp Christmas day, pleasant in the garden--the box hedges were green and fragrant, aromatic in the 日光. You don't even know the smell of box in 日光, you poor child! But I remember that day, for I was ten years old, a 権利 big girl, and it was a beautiful morning for an 無効の to take the 空気/公表する. Mammy said she was proud to see how her 'handsome boy' kept step with his father, and she watched the two until they got away 負かす/撃墜する by the rose garden, and then she couldn't see little Philip behind the three-foot hedge, so she turned away. But somewhere in that big garden, or under the trees beside it, my father buried the box that held the money--ten thousand dollars. It shows how he 信用d that baby, that he took him with him, and you'll see how his 信用 was only too 井戸/弁護士席 正当化するd. For that evening, Christmas night, very suddenly my father died--before he had time to tell my mother where he had hidden the box. He tried; when consciousness (機の)カム a few minutes before the end he gasped out, 'I buried the money'--and then he choked. Once again he whispered just two words: 'Philip knows.' And my mother said, 'Yes, dearest--Philip and I will find it--don't worry, dearest,' and that 静かなd him. She told me about it so many times.

"After the funeral she took little Philip and explained to him as 井戸/弁護士席 as she could that he must tell Mother where he and Father had put the box, and--this is the point of it all, Philip--he wouldn't tell. She went over and over it all, again and again, but it was no use. He had given his word to my father never to tell, and he was too much of a baby to understand how death had 解散させるd that 約束. My mother tried every way, of course, explanations and 推論する/理由ing first, then pleading, and finally severity; she even punished the poor lithe 殉教者, for it was awfully important to us all. But the four-year-old baby was 絶対 incorruptible. He cried 激しく and sobbed out:

"'Farver said I mustn't never tell anybody--never! Farver said Philip Fairfield of Fairfield mustn't never bweak his words,' and that was all.

"Nothing could induce him to give the least hint. Of course there was 広大な/多数の/重要な search for it, but it was 井戸/弁護士席 hidden and it was never 設立する. Finally, Mother took her obdurate son and me and (機の)カム to New York with us, and we lived on the little income which she had of her own. Her hope was that as soon as Philip was old enough she could make him understand, and go 支援する with him and get that large sum lying 地下組織の--lying there yet, perhaps. But in いっそう少なく than a year the little boy was dead and the secret was gone with him."

Philip Beckwith's 注目する,もくろむs were 激しい and wide. The Fairfield 注目する,もくろむs, brown and brilliant, their young 解雇する/砲火/射撃 was concentrated on his mother's 直面する.

"Do you mean that money is buried 負かす/撃墜する there, yet, mother?" he asked solemnly.

Mrs. Beckwith caught at the big fellow's sleeve with わずかな/ほっそりした fingers. "Don't go today, Phil--wait till after lunch, anyway!"

"Please don't make fun, Mother--I want to know about it. Think of it lying there in the ground!"

"Greedy boy! We don't need money now, Phil. And the old place will be yours when I am dead--" The lad's arm went about his mother's shoulders. "Oh, but I'm not going to die for ages! Not till I'm a toothless old person with 味方する curls, hobbling along on a stick. Like this!"--she sprang to her feet and the boy laughed a 広大な/多数の/重要な peal at the haglike 影響 as his young mother threw herself into the part. She dropped on the divan again at his 味方する.

"What I meant to tell you was that your father thinks it very ありそうもない that the money is there yet, and almost impossible that we could find it in any 事例/患者. But some day when the place is yours you can have it put through a sieve if you choose. I wish I could think you would ever live there, Phil; but I can't imagine any chance by which you should. I should hate to have you sell it--it has belonged to a Philip Fairfield so many years."

A week later the boy left his childhood by the 味方する of his mother's 墓/厳粛/彫る/重大な. His history for the next seven years may go in a few lines. School days, vacations, the four years at college, outwardly the commonplace of an even and 繁栄する 開発, inwardly the infinite variety of experience by which each soul is a person; the result of the two so wholesome a 製品 of young manhood that no one realized under the frank and open manner a 深い reticence, an intensity, a sensitiveness to impressions, a 傾向 toward mysticism which made the 繊維 of his 存在 as delicate as it was strong.

Suddenly, in a turn of the wheel, all the 外部のs of his life changed. His rich father died penniless and he 設立する himself on his own 手渡すs, and within a month the boy who had owned five polo ponies was a hard-working reporter on a 広大な/多数の/重要な daily. The same quick-wittedness and energy which had made him a good polo player made him a good reporter. 昇進/宣伝 (機の)カム 急速な/放蕩な and, as those who are busiest have the most time to spare, he fell to 令状ing stories. When the editor of a large magazine took one, Philip first lost 尊敬(する)・点 for that dignified person, then felt ashamed to have 課すd on him, then rejoiced utterly over the check. After that editors fell into the habit; the people he ran against knew about his 調書をとる/予約するs; the checks grew better reading all the time; a point (機の)カム where it was more profitable to stay at home and imagine events than to go out and 報告(する)/憶測 them. He had been too busy as the days marched to generalize; but suddenly he knew that he was a successful writer, that if he kept his 長,率いる and worked, a 未来 was before him. So he soberly put his own English by the 味方する of that of a master or two from his bookshelves, to keep his 視野 (疑いを)晴らす, and then he worked harder. And it (機の)カム to be five years after his father's death.

At the end of those years three things happened at once. The young man suddenly was very tired and knew that he needed the vacation he had gone without; a check (機の)カム in large enough to make a vacation 平易な; and he had his old dream. His fagged brain had 設立する it but another worry to decide where he should go to 残り/休憩(する), but the dream settled the 悩ますd question offhand--he would go to Kentucky. The very thought of it brought 残り/休憩(する) to him, for like a memory of childhood, like a bit of his own soul, he knew the country--the "God's Country" of its people--which he had never seen. He caught his breath as he thought of warm, 甘い 空気/公表する that held no hurry or 神経 緊張する; of ぐずぐず残る sunny days whose hours are longer than in other places; of the soft speech, the serene and kindly ways of the people; of the 王室の welcome waiting for him as for everyone, 深く心に感じた and 心暖まる; he knew it all from a daughter of Kentucky--his mother. It was May now, and he remembered she had told him that the land was filled with roses at the end of May--he would go then. He owned the old place, Fairfield, and he had never seen it. Perhaps it had fallen to pieces; perhaps his mother had painted it in colors too 有望な; but it was his, the bit of the earth that belonged to him. The Anglo-Saxon joy of landowning stirred for the first time within him--he would go to his own place. Buoyant with the new thought, he sat 負かす/撃墜する and wrote a letter. A cousin of the family, of a younger 支店, a 確かな John Fairfield, lived yet upon the land. Not in the 広大な/多数の/重要な house, for that had been の近くにd many years, but in a small house almost as old, called Westerly. Philip had corresponded with him once or twice about 事件/事情/状勢s of the 広い地所, and each letter of the older man's had brought a simple and 緊急の 招待 to come South and visit him. So, pleased as a child with the 計画(する), he wrote that he was coming on a 確かな Thursday, late in May. The letter sent, he went about in a dream of the South, and when its answer, delighted and hospitable, (機の)カム 同時に with one of those 荒涼とした and 風の強い turns of 天候 which make New York, even in May, a marvelously fitting place to leave, he could not wait. Almost a week ahead of his time he packed his 捕らえる、獲得する and took the Southwestern 限られた/立憲的な, and on a 有望な Sunday morning he awoke in the old 不死鳥/絶品 Hotel in Lexington. He had arrived too late the night before to make the fifteen miles to Fairfield, but he had looked over the horses in the livery stable and chosen the one he 手配中の,お尋ね者, for he meant to go on horseback, as a southern gentleman should, to his domain. That he meant to go alone, that no one, not even John Fairfield, knew of his coming, was not the least of his satisfactions, for the sight of the place of his forefathers, so long neglected, was becoming suddenly a sacred thing to him. The old house and its young owner should 会合,会う each other like sweethearts, with no 注目する,もくろむs to watch their 迎える/歓迎するing, their slow and 甘い 熟知させるing; with no living 発言する/表明するs to 溺死する the sound of the ghostly 発言する/表明するs that must 迎える/歓迎する his homecoming from those 塀で囲むs--発言する/表明するs of his people who had lived there, 発言する/表明するs gone long since into eternal silence.

A little (人が)群がる of loungers 星/主役にするd with frank 賞賛 at the young fellow who (機の)カム out smiling from the door of the 不死鳥/絶品 Hotel, big and handsome in his riding 着せる/賦与するs, his 注目する,もくろむs taking in the 詳細(に述べる)s of girths and bits and ひもで縛るs with the keenness of a horseman.

Philip laughed as he swung into the saddle and looked 負かす/撃墜する at the friendly 直面するs, most of them 黒人/ボイコット 直面するs, below. "Goodbye, " he said. "Wish me good luck, won't you?" and a willing chorus of "Good luck, boss," (機の)カム 飛行機で行くing after him as the horse's hoofs clattered 負かす/撃墜する the street.

Through the 有望な drowsiness of the little city he 棒 in the 早期に Sunday morning, and his heart sang for joy to feel himself again across a horse, and for the love of the place that warmed him already. The sun shone hotly, but he liked it; he felt his whole 存在 slipping into place, fitting to its 環境; surely, in spite of birth and 産む/飼育するing, he was southern born and bred, for this felt like home more than any home he had known!

As he drew away from the city, every little while, through stately woodlands, a dignified sturdy mansion peeped 負かす/撃墜する its long vista of trees at the passing cavalier, and, enchanted with its beautiful setting, with its 空気/公表する of proud unconsciousness, he hoped each time that Fairfield would look like that. If he might live here--and go to New York, to be sure, two or three times a year to keep the 辛勝する/優位 of his brain sharpened--but if he might live his life as these people lived, in this unhurried atmosphere, in this perfect 気候, with the best things in his reach for everyday use; with horses and dogs, with out-of-doors and a 広大な/多数の/重要な, lovely country to breathe in; with--he smiled ばく然と--with いつか perhaps a wife who loved it as he did--he would ask from earth no better life than that. He could 令状, he felt 確かな , better and larger things in such surroundings.

But he pulled himself up はっきりと as he thought how idle a daydream it was. As a fact, he was a struggling young author, he had come South for two weeks' vacation, and on the first morning he was planning to live here--he must be lightheaded. With a touch of his heel and a word and a quick pull on the 抑制(する), his good horse broke into a canter, and then, under the 緩和するd rein, into a rousing gallop, and Philip went dashing 負かす/撃墜する the country road, past the soft, rolling landscape, and under 冷静な/正味の 洞穴s of foliage, vivid with emerald greens of May, thoughts and dreams all 解散させるd in exhilaration of the glorious movement, the nearest thing to 飛行機で行くing that the wingless animal, man, may 達成する.

He opened his coat as the 血 急ぐd faster through him, and a paper ぱたぱたするd from his pocket. He caught it, and as he pulled the horse to a trot, he saw that it was his cousin's letter. So, walking now along the brown 影をつくる/尾行するs and golden sunlight of the long white pike, he fell to wondering about the family he was going to visit. He opened the 倍のd letter and read:

"My dear Cousin," it said--the kinship was the first thought in John Fairfield's mind--"I received your welcome letter on the 14th. I am delighted that you are coming at last to Kentucky, and I consider that it is high time you paid Fairfield, which has been the cradle of your 在庫/株 for many 世代s, the compliment of looking at it. We の近くにd our house in Lexington three weeks ago, and are settled out here now for the summer, and find it lovelier than ever. My family consists only of myself and Shelby, my one child, who is now twenty-two years of age. We are both ready to give you an old-time Kentucky welcome, and Westerly is ready to receive you at any moment you wish to come."

The 残り/休憩(する) was 単に 手はず/準備 for 会合 the 旅行者, all of which were done away with by his earlier arrival.

"A prim old party, with an exalted idea of the family," commented Philip mentally. "井戸/弁護士席-to-do, 明らかに, or he wouldn't be having a winter house in the city. I wonder what the boy Shelby is like. At twenty-two he should be doing something more profitable than spending an entire summer out here, I should say."

The questions faded into the general content of his mind at the glimpse of another stately old 中心存在d homestead, white and 深い 負かす/撃墜する its avenue of locusts. At length he stopped his horse to wait for a ragged Negro trudging cheerfully 負かす/撃墜する the road.

"Do you know a place around here called Fairfield?" he asked.

"Yessah. I does that, sah. It's that ar' place 権利 hyeh, sah, by yo' hoss. That ar's Fahfiel'. Shall I open the gate fo' you, boss?" and Philip turned to see a hingeless 廃虚 of boards held together by the 説得/派閥 of rusty wire.

"The home of my fathers looks 負かす/撃墜する in the mouth," he 反映するd aloud.

The old Negro's 注目する,もくろむs, gleaming from under shaggy sheds of eyebrows, watched him, and he caught the words.

"Is you a Fahfiel', boss?" he asked 熱望して. "Is you my young marse?" He jumped at the 結論 敏速に. "You 好意s de fam'ly mightily, sah. I heerd you was comin"; the rag of a hat went off and he 屈服するd low. "攻撃する,衝突する's cert'nly good news fo' Fahfiel', 火星 Philip, 攻撃する,衝突する's mighty good news fo' us niggers, sah. I'se btlonged to the Fahfiel' fam'ly a hundred years, 火星--me and my folks, and I wishes yo' a welcome home, sah--welcome home, 火星 Philip."

Philip bent with a quick movement from his horse and gripped the 新たな展開d old 黒人/ボイコット 手渡す, speechless. This humble welcome on the 主要道路 caught at his heart 深い 負かす/撃墜する, and the 控訴,上告 of the colored people to southerners, who know them, the thrilling 控訴,上告 of a gentle, loyal race, doomed to live forever behind a 隠す and hopeless without bitterness, stirred for the first time his manhood. It touched him to be taken for 認めるd as the child of his people; it pleased him that he should be "火星 Philip" as a 事柄 of course, because there had always been a 火星 Philip at the place. It was bred deeper in the bone of him than he knew, to understand the soul of the 黒人/ボイコット man; the stuff he was made of had been southern two hundred years.

The old man went off 負かす/撃墜する the white 石灰岩 road singing to himself, and Philip 棒 slowly under the locusts and beeches up the long 運動, grass-grown and lost in places, that 負傷させる through the woodland three-4半期/4分の1s of a mile to his house. And as he moved through the park, through sunlight and 影をつくる/尾行する of these 広大な/多数の/重要な trees that were his, he felt like a knight of King Arthur, like some young knight long 追放するd, at last coming to his own. He longed with an 不当な seizure of 願望(する) to come here to live, to take care of it, beautify it, fill it with life and 繁栄 as it had once been filled, surround it with cheerful 直面するs of colored people whom he might make happy and comfortable. If only he had money to 支払う/賃金 off the mortgage, to put the place once in order, it would be the ideal setting for the life that seemed 示すd out for him--the life of a writer.

The horse turned a corner and broke into a canter up the slope, and as the shoulder of the hill fell away there stood before him the picture of his childhood come to life, smiling drowsily in the morning sunlight with shuttered windows that were its sleeping 注目する,もくろむs--the 広大な/多数の/重要な white house of Fairfield. Its high 中心存在s reached to the roof; its big wings stretched away at either 味方する; the flicker of the 影をつくる/尾行する of the leaves played over it tenderly and hid broken bits of woodwork, patches of paint 割れ目d away, 窓ガラスs gone here and there. It stood as if too proud to わびる or to look sad for such small 事柄s, as serene, as stately as in its prime. And its master, looking at it for the first time, loved it.

He 棒 around to the 味方する and tied his 開始する to an old horse-rack, and then walked up the wide 前線 steps as if each 解除する were an event. He turned the 扱う of the big door without much hope that it would 産する/生じる, but it opened willingly, and he stood inside. A broom lay in a corner, windows were open--his cousin had been making ready for him. There was the 抱擁する mahogany sofa, horsehair-covered, in the window under the stairs, where his mother had read lvanhoe and The Talisman. Philip stepped softly across the wide hall and laid his 長,率いる where must have 残り/休憩(する)d the brown hair of the little girl who had come to be, first all of his life, and then its dearest memory. Half an hour he spent in the old house, and its 塀で囲むs echoed to his footsteps as if in ready homage, and each empty room whose door he opened met him with a 甘い half-familiarity. The whole place was filled with the presence of the child who had loved it and left it, and for whom this tall man, her child, longed now as if for a little sister who should be here, and whom he 行方不明になるd. With her memory (機の)カム the thought of the five-year-old uncle who had made history for the family so disastrously. He must see the garden where that other Philip had gone with his father to hide the money on the 運命/宿命d Christmas morning. He の近くにd the house door behind him carefully, as if he would not 乱す a little girl reading in the window, a little boy sleeping perhaps in the nursery above. Then he walked 負かす/撃墜する the 幅の広い sweep of the driveway, the gravel crunching under the grass, and across what had been a bit of velvet lawn, and stood for a moment with his 手渡す on a broken vase, 少しのd-filled, which capped the 石/投石する 地位,任命する of a gateway.

All the garden was misty with memories. Where a tall golden flower nodded alone from out of the 絡まるd thicket of an old flowerbed a 有望な-haired child might have laughed with just that 空気/公表する of starred, gay naughtiness, from the forbidden 中心 of the blossoms. In the molded tan-bark of the path was a vague print, like the ghost of a 足跡 that had passed 負かす/撃墜する the way a lifetime ago. The box, half-dead, half-sprouted into high unkept growth, still stood stiffly against the riotous 洪水 of 少しのd as if it yet held loyally to its 商売/仕事 of guarding the 国境s. Philip 転換d his gaze slowly, ぐずぐず残る over the 薄暗い contours, the shadowy 形態/調整 of what the garden had been. Suddenly his 注目する,もくろむs opened wide. How was this? There was a hedge as neat, as clipped, as any of Southampton in midseason, and over it a glory of roses, red and white and pink and yellow, waved gay 旗,新聞一面トップの大見出し/大々的に報道するs to him in 削減する luxuriance. He swung toward them, and the 微風 brought him for the first time in his life the fragrance of box in 日光.

Three feet tall, shaven and 厚い and 向こうずねing, the old hedge stood, and the 獲得するd sweetness of a hundred years' slow growth breathed delicately from it toward the 広大な/多数の/重要な-広大な/多数の/重要な-grandson of the man who 工場/植物d it. A box hedge takes as long in the making as a gentleman, and when they are done the two are much of a sort. No 工場/植物 in all the garden has so subtle an 空気/公表する of 産む/飼育するing, so gentle a reserve, yet so gracious a message of sweetness for all of the world who will stop to learn it. It keeps a 会社/堅い dignity under the 強調する/ストレス of tempest when はしけ growths are 投げ上げる/ボディチェックするd and torn; it 向こうずねs 有望な through the snow; it has a 井戸/弁護士席-bred 乗り気 to be background, with the 井戸/弁護士席-bred gift of presence, whether as background or foreground. The soul of the box tree is an aristocrat, and the 次第に損なう that runs through it is the blue 血 of vegetation.

Saluting him bravely in the hot 日光 with its myriad 向こうずねing sword points, the old hedge sent out to Philip on the May 微風 its 古代の welcome of aromatic fragrance, and the tall roses (人が)群がるd gaily to look over its 辛勝する/優位 at the new master. Slowly, a little dazed at this oasis of 向こうずねing order in the neglected garden, he walked to the 開始 and stepped inside the hedge. The rose garden! The famous rose garden of Fairfield, and as his mother had 述べるd it, in 十分な splendor of cared-for, 整然とした bloom. Across the paths he stepped 速く till he stood まっただ中に the roses, 巨大(な) bushes of Jacqueminot and Marechal Niel; of pink and white and red and yellow blooms in 厚い array. The glory of them intoxicated him. That he should own all of this beauty seemed too good to be true, and 即時に he 手配中の,お尋ね者 to taste his 所有権. The thought (機の)カム to him that he would enter into his 遺産 with strong 手渡すs here in the rose garden; he caught a 深い-red Jacqueminot almost 概略で by its gorgeous 長,率いる and broke off the 茎・取り除く. He would gather a bunch, a 抱擁する, 不当な bunch of his own flowers. Hungrily he broke one after another; his shoulders bent over them, he was 深い in the bushes.

"I reckon I shall have to ask you not to 選ぶ any more of those roses," a 発言する/表明する said.

Philip threw up his 長,率いる as if he had been 発射; he turned はっきりと with a 広大な/多数の/重要な thrill, for he thought his mother spoke to him. Perhaps it was only the southern inflection so long unheard, perhaps the sunlight that shone in his 注目する,もくろむs dazzled him, but, as he 星/主役にするd, the white 人物/姿/数字 before him seemed to him to look 正確に/まさに as his mother had looked long ago. つまずくing over his words, he caught at the first that (機の)カム.

"I--I think it's all 権利," he said.

The girl smiled 率直に, yet with a dignity in her puzzled 空気/公表する. "I'm afraid I shall have to be 権利 decided," she said. "These roses are 私的な 所有物/資産/財産 and I mustn't let you have them."

"Oh!" Philip dropped the 広大な/多数の/重要な bunch of gorgeous color guiltily by his 味方する, but still held tightly the prickly 集まり of 茎・取り除くs, knowing his 権利, yet half-wondering if he could have made a mistake. He stammered:

"I thought--to whom do they belong?"

"They belong to my cousin, Mr. Philip Fairfield Beckwith"--the sound of his own 指名する was pleasant as the 落ちるing 発言する/表明する 逸脱するd through it. "He is coming home in a few days, so I want them to look their prettiest for him--for his first sight of them. I take care of this rose garden," she said, and laid a motherly 手渡す on the nearest flower. Then she smiled. "It doesn't seem 権利 hospitable to stop you, but if you will come over to Westerly, to our house, Father will be glad to see you, and I will certainly give you all the flowers you want." The 甘い and masterful apparition looked with a gracious certainty of obedience straight into Philip's bewildered 注目する,もくろむs.

"The boy Shelby!" Many a time in the months after, Philip Beckwith smiled to himself reminiscently, tenderly, as he thought of "the boy Shelby" whom he had read into John Fairfield's letter; "the boy Shelby" who was twenty-two years old and the only child; "the boy Shelby" whom he had 非難するd with such 平易な severity for idling at Fairfield; "the boy Shelby" who was no boy at all, but this white flower of girlhood, called--after the quaint and reasonable southern way--as a boy is called, by the surname of her mother's people.

Toward Westerly, out of the garden of the old time, out of the dimness of a forgotten past, the two took their radiant 青年 and the brightness of today. But a 微風 blew across the 絡まる of 少しのd and flowers as they wandered away, and whispered a hope, perhaps a 約束; for as it touched them each tall stalk nodded gaily and the box hedges rustled delicately an answering undertone. And just at the 辛勝する/優位 of the woodland, before they were out of sight, the girl turned and threw a kiss 支援する to the roses and the box.

"I always do that," she said. "I love them so!"

Two weeks later a 広大な/多数の/重要な train rolled into the Grand Central 駅/配置する of New York at half-past six at night, and from it stepped a monstrosity--a young man without a heart. He had left all of it, more than he had thought he owned, in Kentucky. But he had brought 支援する with him a 蓄える/店 of memories which gave him more joy than ever the heart had done, to his best knowledge, in all the years. They were memories of long and sunshiny days; of afternoons spent in the saddle, 急ぐing through grassy 小道/航路s where trumpet flowers 炎上d over gray farm 盗品故買者s, or trotting slowly 負かす/撃墜する white roads; of whole mornings only an hour long, passed in the enchanted stillness of an old garden; of gay, desultory searches through its length and breadth, and in the park that held it, for buried treasure; of moonlit nights; of roses and June and Kentucky--and always, through all the memories, the presence that made them what they were, that of a girl he loved.

No word of love had been spoken, but the two weeks had made over his life; and he went 支援する to his work with a 限定された 反対する, a hope stronger than ambition, and, 始める,決める to it as music to words, (機の)カム insistently another hope, a dream that he did not let himself dwell on--a longing to make enough money to 支払う/賃金 off the mortgage and put Fairfield in order, and live and work there all his life--with Shelby. That was where the thrill of the thought (機の)カム in, but the place was very dear to him in itself.

The months went, and the point of living now was the mail from the South, and the feast days were the days that brought letters from Fairfield. He had 約束d to go 支援する for a week at Christmas, and he worked and hoarded all the months between with a thought which he did not 明確に表す, but which 支配するd his 負かす/撃墜する-sitting and his up-rising, the thought that if he did 井戸/弁護士席 and his bank account grew enough to 正当化する it he might, when he saw her at Christmas, tell her what he hoped; ask her--he finished the thought with a jump of his heart. He never worked harder or better, and each check that (機の)カム in meant a step toward the 約束d land; and each seemed for the joy that was in it to quicken his pace, to lengthen his stride, to 強化する his touch. 早期に in November he 設立する one night when he (機の)カム to his rooms two letters waiting for him with the welcome Kentucky postmark. They were in John Fairfield's handwriting and in his daughter's, and "place aux dames" 支配するd rather than 尊敬(する)・点 to age, for he opened Shelby's first. His 注目する,もくろむs smiling, he read it.

"I am knitting you a diamond necklace for Christmas," she wrote. "Will you like that? Or be sure to 令状 me if you'd rather have me 追跡(する) in the garden and dig you up a box of money. I'll tell you--there せねばならない be luck in the day, for it was hidden on Christmas and it should be 設立する on Christmas; so on Christmas morning we'll have another look, and if you find it I'll catch you 'Christmas gif' as the darkies do, and you'll have to give it to me, and if I find it I'll give it to you; so that's fair, isn't it? Anyway--" and Philip's 注目する,もくろむs jumped from line to line, devouring the (疑いを)晴らす, running 令状ing. "So bring a little 現在の with you, please--just a tiny something for me," she ended, "for I'm certainly going to catch you 'Christmas gif'."

Philip 倍のd the letter 支援する into its envelope and put it in his pocket, and his heart felt warmer for the 捨てる of paper over it. Then he 削減(する) John Fairfield's open dreamily, his mind still on the words he had read, on the 脅し--"I'm going to catch you 'Christmas gif'."' What was there good enough to give her? Himself, he thought 謙虚に, very far from good enough for the girl, the lily of the world. With a sigh that was not sad he 解任するd the question and began to read the other letter. He stood reading it by the fading light from the window, his hat thrown by him on a 議長,司会を務める, his overcoat still on, and, as he read, the smile died from his 直面する. With drawn brows he read on to the end, and then the-letter dropped from his fingers to the 床に打ち倒す and he did not notice; his 注目する,もくろむs 星/主役にするd 広範囲にわたって at the high building across the street, the endless 列/漕ぐ/騒動s of windows, the lights flashing into them here and there. But he saw 非,不,無 of it. He saw a stretch of 静かな woodland, an old house with 広大な/多数の/重要な white 中心存在s, a silent, neglected garden, with box hedges 甘い and ragged, all waiting for him to come and take care of them--the 栄誉(を受ける) of his fathers, the home he had meant, had 推定する/予想するd--he knew it now--would be some day his own, the home he had lost! John Fairfield's letter was to tell him that the mortgage on the place, running now so many years, was suddenly to be foreclosed; that, 所有物/資産/財産 not 存在 価値(がある) much in the 近隣, no one would take it up; that on January 2nd Fairfield, the house and land, were to be sold at auction. It was a hard blow to Philip Beckwith, With his 手渡すs in his overcoat pockets he began to walk up and 負かす/撃墜する the room, trying to 計画(する), to see if by any chance he might save this place he loved. It would mean eight thousand dollars to 支払う/賃金 the mortgage. One or two thousand more would put the 広い地所 in order, but that might wait if he could only tide over this danger, save the house and land. An hour he walked so, forgetting dinner, forgetting the 激しい coat which he still wore, and then he gave it up. With all he had saved--and it was a fair and 約束ing beginning--he could not much more than half-支払う/賃金 the mortgage, and there was no way, which he would consider, by which he could get the money. Fairfield would have to go, and he 始める,決める his teeth and clenched his 握りこぶしs as he thought how much he 手配中の,お尋ね者 to keep it. A year ago it had meant nothing to him, a year from now if things went his way he could have paid the mortgage. That it should happen just this year--just now! He could not go 負かす/撃墜する at Christmas; it would break his heart to see the place again as his own when it was just slipping from his しっかり掴む. He would wait until it was all over, and go, perhaps, in the spring. The 広大な/多数の/重要な hope of his life was still his own, but Fairfield had been the setting of that hope; he must readjust his world before he saw Shelby again. So he wrote them that he would not come at 現在の, and then tried to dull the ache of his loss with hard work.

But three days before Christmas, out of the unknown 軍隊s beyond his 推論する/理由ing swept a wave of 願望(する) to go South, which took him off his feet. Trained to 信用 his brain and 否定する his impulse as he was, yet there was a vein of 感情, almost of superstition, in him which the thought of the old place pricked はっきりと to life. This longing was something beyond him--he must go--and he had thrown his 決定/判定勝ち(する)s to the 勝利,勝つd and was feverish until he could get away.

As before, he 棒 out from the 不死鳥/絶品 Hotel, and at ten o'clock in the morning he turned into Fairfield. It was a still, 有望な Christmas morning, crisp and 冷静な/正味の, and the 空気/公表する like ワイン. The house stood bravely in the sunlight, but the 支店s above it were 明らかにする and no 軟化するing leafage hid the 示すs of time; it looked old and sad and 砂漠d today, and its master gazed at it with a pang in his heart. It was his, and he could not save it. He turned away and walked slowly to the garden, and stood a moment as he had stood last May, with his 手渡す on the 石/投石する gateway. It was very silent and lonely here, in the hush of winter; nothing stirred; even the 影をつくる/尾行するs of the interlaced 支店s above lay almost motionless across the walks.

Something moved to his left, 負かす/撃墜する the pathway--he turned to look. Had his heart stopped, that he felt this strange, 冷淡な feeling in his breast? Were his 注目する,もくろむs--could he be seeing? Was this insanity? Fifty feet 負かす/撃墜する the path, half in the weaving 影をつくる/尾行するs, half in (疑いを)晴らす sunlight, stood the little boy of his lifelong 見通し, in the dress with the 黒人/ボイコット velvet squares, his little uncle, dead forty years ago. As he gazed, his breath stopping, the child smiled and held up to him, as of old, a 重要な on a scarlet string, and turned and flitted as if a flower had taken wing, away between the box hedges. Philip, his feet moving as if without his will, followed him. Again the baby 直面する turned its smiling dark 注目する,もくろむs toward him, and Philip knew that the child was calling him, though there was no sound; and again without volition of his own his feet took him where it led. He felt his breath coming difficulty, and suddenly a gasp shook him--there was no 足跡 on the unfrozen earth where the 見通し had passed. Yet there before him, moving through the 深い sunlit silence of the garden, was the familiar, sturdy little form in its Old-World dress. Philip's 注目する,もくろむs were open; he was awake, walking; he saw it. Across the neglected 絡まる it glided, and into the 削減する order of Shelby's rose garden; in the 開始 between the box 塀で囲むs it wheeled again, and the sun shone (疑いを)晴らす on the bronze hair and fresh 直面する, and the scarlet string flashed and the 重要な glinted at the end of it. Philip's fascinated 注目する,もくろむs saw all of that. Then the apparition slipped into the 影をつくる/尾行する of the beech trees and Philip quickened his step breathlessly, for it seemed that life and death hung on the sight. In and out through the trees it moved; once more the 直面する turned toward him; he caught the quick brightness of a smile. The little chap had disappeared behind the 幅の広い tree trunk, and Philip, catching his breath, hurried to see him appear again. He was gone. The little spirit that had 逸脱するd from over the 国境 of a world--who can say how far, how 近づく?--unafraid in this earth-corner once its home, had slipped away into eternity through the white gate of ghosts and dreams.

Philip's heart was pumping painfully as he (機の)カム, dazed and 星/主役にするing, to the place where the apparition had 消えるd. It was a 巨大(な)-beech tree, all of two hundred and fifty years old, and around its base ran a broken 木造の (法廷の)裁判, where pretty girls of Fairfield had listened to their sweethearts, where children 運命にあるd to be generals and 裁判官s had played with their 黒人/ボイコット mammies, where gray-haired 裁判官s and generals had come 支援する to think over the fights that were fought out. There were letters carved into the strong bark, the 支店s swung 負かす/撃墜する whisperingly, the green テント of the forest seemed filled with the memory of those who had (軍の)野営地,陣営d there and gone on. Philip's feet つまずくd over the roots as he circled the 退役軍人; he peered this way and that, but the woodland was hushed and empty; the birds whistled above, the grasses rustled below, unconscious, casual, as if they knew nothing of a child-soul that had wandered 支援する on Christmas day with a Christmas message, perhaps, of 好意/親善 to its own.

As he stood on the さらに先に 味方する of the tree where the little ghost had faded from him, at his feet lay, open and 目だつ, a fresh, 深い 穴を開ける. He looked 負かす/撃墜する absent-mindedly. Some animal--a dog, a rabbit--had scratched far into the earth. A 妨げる/法廷,弁護士業 of sunlight struck a golden arm through the 支店s above, and as he gazed at the 上昇傾向d, brown dirt the rays that were its fingers reached into the hollow and touched a square corner, a rusty 辛勝する/優位 of tin. In a second the young fellow was 負かす/撃墜する on his 膝s digging as if for his life, and in いっそう少なく than dive minutes he had 緩和するd the earth which had guarded it so many years, and staggering with it to his feet had 解除するd to the (法廷の)裁判 a 激しい tin box. In its lock was the 重要な, and dangling from it a long bit of no-colored silk, that yet, as he untwisted it, showed a scarlet thread in the crease. He opened the box with the little 重要な; it turned scrapingly, and the 略章 崩壊するd in his fingers, its long 義務 done. Then, as he 攻撃するd the 激しい 負わせる, the 二塁打 eagles, packed closely, slipped against each other with a soft clink of 事情に応じて変わる metal. The young man 星/主役にするd at the 集まり of gold pieces as if he could not 信用 his eyesight; he half thought even then that he dreamed it. With a quick memory of the mortgage he began to count. It was all there--ten thousand dollars in gold! He 解除するd his 長,率いる and gazed at the 静かな woodland, the open shadowwork of the 明らかにする 支店s, the fields beyond lying in the 静める sunlit 残り/休憩(する) of a southern winter. Then he put his 手渡す 深い into the gold pieces, and drew a long breath. It was impossible to believe, but it was true. The lost treasure was 設立する. It meant to him Shelby and home; as he realized what it meant, his heart felt as if it would break with the joy of it. He would give her this for his Christmas gift, this 遺産/遺物 of his people and hers, and then he would give her himself It was all 平易な now--life seemed not to 持つ/拘留する a difficulty. And the two would keep tenderly, always, the thought of a child who had loved his home and his people and who had tried so hard, so long, to bring them together. He knew the dream-child would not visit him again--the little ghost was laid that had followed him all his life. From over the 国境 whence it had come with so many loving 成果/努力s it would never come again. Slowly, with the 激しい 負わせる in his 武器, with the 注目する,もくろむs of a man who had seen a solemn thing, he walked 支援する to the garden sleeping in the 日光, and the box hedges met him with a wave of fragrance, the sweetness of a century ago; and as he passed through their 向こうずねing door, looking beyond, he saw Shelby. The girl's 人物/姿/数字 stood by the 石/投石する column of the garden 入り口. The light shone on her 明らかにする 長,率いる, and she had stopped, surprised, as she saw him. Philip 解除するd his hat high, and his pace quickened with his heartthrob as he looked at her and thought of the little ghostly 手渡すs that had brought theirs together; and as he looked the smile that meant his welcome and his happiness broke over her 直面する, and with the sound of her 発言する/表明する all the shades of this world and the next 解散させるd in light.

"'Christmas gif',' 火星 Philip!" called Shelby.

THE END

This 場所/位置 is 十分な of FREE ebooks - 事業/計画(する) Gutenberg Australia