このページはEtoJ逐語翻訳フィルタによって翻訳生成されました。

翻訳前ページへ


ericb's place: 支援する from Paris ( snow, SNCF, wait ... )

jeudi, janvier 25, 2007

支援する from Paris ( snow, SNCF, wait ... )

支援する from Paris (ヒョウ tech talk for devs).

Since a long time I prefer take my car to go to Paris. But this time, I decided to took a train for the travel : the result is I'm いっそう少なく tired, but it was a bit longer than 推定する/予想するd :-/

相当するもの : got good news for one dev of the port and me : just be 患者 :-)

Yvan Barth?l?my, another french student (from IFIPS, Paris Sud University ) helping the Mac OS X port was here, and it was 広大な/多数の/重要な to 会合,会う him for true.

Native 見解/翻訳/版 :
I 現在のd where we are to some Apple people 現在の and I have shown OpenOffice.org without X11. People have seen aqua 見解/翻訳/版 is a reality, but the Mac OS X port needs help and 戦略 to 完全にする the challenge.

It was the occasion to discuss a lot about technical points to be 器具/実施するd/直す/買収する,八百長をするd with very good developers. Very 利益/興味ing.

Last, I saw Christian Hardy's mail, this means CUSOON (see the link on this blog) helped the Mac OS X port one more time :-)

Again : many thanks to CUSOON for it's help !!

Next week : Paris again ( 解答s Linux ). I hope without snow this time ;)