Call for 寄付s to …に出席する WWDC
The Mac OS X OpenOffice.org porting 事業/計画(する) needs 寄付s, to make some people of it's Team …に出席する the WWDC This event is from far the
most important of the year for Apple developers, so for Mac porting 事業/計画(する), e.g. to :
- 会合,会う some of the best Apple engineers
- find answer for a lot of the 問題/発行するs we have.
- learn everything about new 科学(工学)技術s Apple 器具/実施するs
We really need to go !Thank's in 前進する for any 出資/貢献 :-)接触する : Eric Bachardericb at openoffice dot org
Mise au point
There has been some 混乱 about the 関係 between OpenOffice.org and NeoOffice and we would like to (疑いを)晴らす things up.
Our 焦点(を合わせる) is and must be porting OpenOffice.org to the Mac. In the last year, we have been very successful in getting 2.0 to the Mac OS (X11) and our team now 含むs many. We are その上の taking the port to Mac Intel, and beta builds are running of this. These are real and important 業績/成就s, and they could not have been done without the support of the community. Our ultimate goal is to fully port OpenOffice.org to Mac OS X on Aqua. For that, we need all the help the Mac community can 供給する.
Direct links to NeoOffice were 除去するd because our 焦点(を合わせる) is on OpenOffice.org, not NeoOffice, which is a derivation based 大幅に (more than 98 パーセント) on OpenOffice.org code. If the OpenOffice.org coding 成果/努力 is to be successful, we need for 使用者s to work 直接/まっすぐに with us.
We have no argument with NeOffice and wish them the best in their 成果/努力s. Their approach 異なるs from ours but 満足させるs many 使用者s. We 招待する them to work with us in building OpenOffice.org 2.0.3 and beyond and in fully porting OpenOffice.org to the Mac. We are also open to the idea of 共同製作: 交流ing ideas and code (when possible) in a useful, friendly, and 生産力のある way.
We hope this (疑いを)晴らすs up some of the 誤解s. Again, we 招待する friendly 共同 and 協調 and would like for the Mac community to help us port OpenOffice.org to Aqua.
If you want to join the fun, go to
Mac Porting 場所/位置 Our 名簿(に載せる)/表(にあげる) is mac@porting.openoffice.org.
Some 公式文書,認めるs to 述べる how it 作品
Since the time I had to finish this 文書 ... Done :-)
The URL :
aquacolors dev 公式文書,認めるsFeedback 高く評価する/(相場などが)上がるd (means probably some things are not 完全に 訂正する, maybe wrong ...)
復活祭 week end
Long week end ...
立証するd pj53
立証するd macosx203fixes ( to be 確認するd => build in smoketests_oo juste 削除するd my /Appplication/OpenOfficE.org 2.0.app :( )
macosxfondu : 設立する -at least- what was wrong with this script. Eric Hoch 立証するd it, and 確認するd. Changes 送るd. Now find a QA able to build and 立証する asap it 作品.
Remaining : #i63376# (Oliver )
Started to look into Apple doc how 作品 ATSUI font server
fu... applescript
Still stuck with macosxfondu. Until this cws is not 完全にするd, cannot continue for native port :-/
Passed 3 hours to search *why* this @"{#\^! applescript does not work as 推定する/予想するd... 明白に, paths are not 正確に 解釈する/通訳するd.
Made some little step 今後s : using my -井戸/弁護士席 working - previous script, it 作品 罰金, excepted for cookies, last thing to 直す/買収する,八百長をする.
The 広大な/多数の/重要な idea (機の)カム from Oliver Braun : 取って代わる the 初めの binary using a 偽の-script, to 迎撃する every fondu's call, and have a 完全にする スピードを出す/記録につける. I 高く評価する/(相場などが)上がる such ingenuity (my Harrap's told me ;-) )
Oliver helps always a lot, with an incredible discretion. Many thank's to him.
Enough for today. Will see tomorrow
New 寄付 from Apple for Mac OS X porting 事業/計画(する)
Updated : machines are 20", not 17" as 以前 発表するd !!
I'm glad to anounce
Apple's 寄付 of two Imacs 20" Intel for Tino and Stephan.
This 金物類/武器類 will help us a lot : 直す/買収する,八百長をする last UNO bug, and continue with native port.
Stephan wrote me he only needed
38min to build svdem (from aquavcl01), instead of
4 hours before :-)
Sure, these new 急速な/放蕩な machines will help us a lot !
Tino is on the way ...
Many many thank's to Michel Sutter, from Apple
OpenBSD port is in 進歩 ...
Since some times,
Robert Nagy started an 成果/努力 to
port OpenOffice.org on OpenBSD.
If I'm not wrong, this is a new port because after some tries, it appears that a lot of things are 行方不明の in the code, like 完全にする solenv.
If you want to help him, please 接触する Robert 直接/まっすぐに by mail using :
robert at openbsd dot org.
BTW : welcome on board Robert, and thank you for your work !