http://qa.openoffice.org/servlets/ReadMsg?名簿(に載せる)/表(にあげる)=dev&msgNo=11845
From: Andrea Pescetti
...
Maho NAKATA wrote:
> From: Andrea Pescetti ...
>> Our (the Italian QA team's) 報告(する)/憶測s are already published, in Italian,
>> in our 月毎の newsletter 古記録d at http://www.plio.it/
>
> I'm 利益/興味d in this!
> In Newsletter mensile PLIO - Ottobre 2008?
> Newsletter mensile PLIO - Novembre 2008?
> > OpenOffice.org 2.4.2 in italiano
> Which 支配する?
The newsletters from 2008 talking about QA activities are:
http://www.plio.it/node/29
http://www.plio.it/node/30
http://www.plio.it/node/32
http://www.plio.it/node/40
http://www.plio.it/node/49
http://www.plio.it/node/51
一般に in the 解放(する) 告示s (like "OpenOffice.org 2.4.2 in
italiano") or in 実験(する) 告示s ("実験(する) QA").
> where I can find Newsletter mensile PLIO - Decembere 2008?
It wasn't 問題/発行するd 予定 to festivities. The January 2009 問題/発行する is now on
our website.
> 広大な/多数の/重要な input! "On the same day" is very difficut for Japanese.
> How many testers, typically?
Around 20 in the group. Every time, 10-15 of them are active in the
解放(する) 候補者 段階.
Regards,
Andrea Pescetti - Italian N-L 事業/計画(する) Lead.
--------------------------------------------------------
広大な/多数の/重要な. Publishing a news letter is also very nice.
10-15 is やめる large number in 解放(する) 段階!
If you 報告(する)/憶測 something about QA please send to dev@qa.openoffice.org mailing 名簿(に載せる)/表(にあげる).
From: Andrea Pescetti
...
Maho NAKATA wrote:
> From: Andrea Pescetti ...
>> Our (the Italian QA team's) 報告(する)/憶測s are already published, in Italian,
>> in our 月毎の newsletter 古記録d at http://www.plio.it/
>
> I'm 利益/興味d in this!
> In Newsletter mensile PLIO - Ottobre 2008?
> Newsletter mensile PLIO - Novembre 2008?
> > OpenOffice.org 2.4.2 in italiano
> Which 支配する?
The newsletters from 2008 talking about QA activities are:
http://www.plio.it/node/29
http://www.plio.it/node/30
http://www.plio.it/node/32
http://www.plio.it/node/40
http://www.plio.it/node/49
http://www.plio.it/node/51
一般に in the 解放(する) 告示s (like "OpenOffice.org 2.4.2 in
italiano") or in 実験(する) 告示s ("実験(する) QA").
> where I can find Newsletter mensile PLIO - Decembere 2008?
It wasn't 問題/発行するd 予定 to festivities. The January 2009 問題/発行する is now on
our website.
> 広大な/多数の/重要な input! "On the same day" is very difficut for Japanese.
> How many testers, typically?
Around 20 in the group. Every time, 10-15 of them are active in the
解放(する) 候補者 段階.
Regards,
Andrea Pescetti - Italian N-L 事業/計画(する) Lead.
--------------------------------------------------------
広大な/多数の/重要な. Publishing a news letter is also very nice.
10-15 is やめる large number in 解放(する) 段階!
If you 報告(する)/憶測 something about QA please send to dev@qa.openoffice.org mailing 名簿(に載せる)/表(にあげる).