このページはEtoJ逐語翻訳フィルタによって翻訳生成されました。

翻訳前ページへ


Cottage Destroyed by an 雪崩/(抗議などの)殺到

Please 公式文書,認める: All とじ込み/提出するs 示すd with a copyright notice are 支配する to normal copyright 制限s. These とじ込み/提出するs may, however, be downloaded for personal use. Electronically 分配するd texts may easily be corrupted, deliberately or by technical 原因(となる)s. When you base other 作品 on such texts, 二塁打-check with a printed source if possible.

  

489. Cottage destroyed by an 雪崩/(抗議などの)殺到 (1812?).

John Ruskin


  

If the reader will look 支援する for a moment to the Abingdon, with its respectable country house, 安全な and slow 運送/保菌者's waggon, decent church spire, and nearly motionless river, and then re-turn to this 雪崩/(抗議などの)殺到, he will see the 範囲 of Turner's sympathy, from the quietest to the wildest of 支配するs. We saw how he sympathized with the 怒り/怒る and energy of waves: here we have him in sympathy with 怒り/怒る and energy of 石/投石するs. No one ever before had conceived a 石/投石する in flight,  and this, as far as I am aware, is the first 成果/努力 of 絵 to give inhabitants of the lowlands any idea of the terrific 軍隊s to which Alpine scenery 借りがあるs a 広大な/多数の/重要な part of its character, and most of its forms. Such things happen oftener and in quieter places than travellers suppose. The last time I walked up the Gorge de Gotteron, 近づく Fribourg, I 設立する a cottage which I had left 安全な two years before, 減ずるd to just such a heap of 後援s as this, by some two or three トンs of sandstone which had fallen on it from the cliff. There is nothing 誇張するd in the picture; its only fault, indeed, is that the 雪崩/(抗議などの)殺到 is not vaporous enough. In reality, the smoke of snow rises before an 雪崩/(抗議などの)殺到 of any size, に向かって the lower part of its 落ちる, like the smoke from a broadside of a ship of the line.
  
[English Homepage]
[Svensk bassida]
[Ruskin menu (overview)]

***