このページはEtoJ逐語翻訳フィルタによって翻訳生成されました。

翻訳前ページへ


Euphrosyne: Skuggan
 
Please 公式文書,認める: All とじ込み/提出するs 示すd with a copyright notice are 支配する to normal copyright 制限s. These とじ込み/提出するs may, however, be downloaded for personal use. Electronically 分配するd texts may easily be corrupted, deliberately or by technical 原因(となる)s. When you base other 作品 on such texts, 二塁打-check with a printed source if possible.





Skuggan.

En bild af lifvet du agerar,
Mån' derför', att i stort och smått
Så mästerligt du reflecterar
Hvart föremål på ytan blott?

Du Hofman  är; ty städs du prålar
I skygd af Ljusets Majestät,
Försvinner med dess sista strålar,
Likt andra Hofmän, som man vet.

Du är Artist:  vid lampans skimmer
Inom den skönas kabinett
Den tjuste älskaren förnimmer
På florsgardin dess silhonett

När Spelarn  sista fyrken vågar,
Kring bordet vankar blek som lik,
Du sanslös vid hans sida tågar.
Och visar att du har mimik.

När Älskarinnan  ej förfelar
I qvällens stund ett rendez-vous,
Vid månans blyga sken hvem spelar
En pantomim så väl som du.

När Rimmaren  förlägen samlar
En ny Sonett i diktens krans,
I luften efter bilder famlar.
Du vid hans skrifbord är till 手渡すs.

Som stor 行為/法令/行動するör,  mot konsten trogen,
急速な/放蕩な nykter sjelf, vid månans ljus,
När Moviz raglar hem från krogen,
Det syns som du ock fått ett rus.

När Fru Justitia  rådvill håller
Etthundra akter i sin 手渡す,
Att hvitt blir svart du ensam våller,
Som skymmer ljuset bort ibland.

Med Misanthropen ensam tränger
Du dig i hyddan in: - ju mer
Hans mulna anlet sig förlänger,
Som sällskapsman du trefnad ger.

Kringsmygande med skräck förföljer
Du jalusin på hemlig stig,
Och mången äkta man sig döljer
För dubbelgångaren i dig.

Hvar qväll en stor Héros på fälten,
急速な/放蕩なän dess rigtning går på sned,
Du följer - hvem? Visst Dagbladshjelten,
Som i ditt rike stiger ned.

Af Balens Drott  du formen lånar
Och rör dig lika lätt och fritt:
急速な/放蕩な Titus-hufvudet förvånar,
Så är det kanske tomt som ditt.

Men gäckande förflutna tider,
Från lifvets piruetter skild,
Med Gubben  sakta fram du skrider
Till graven som en vålnadsbild.


[Nästa dikt]
[Tillbaka till Euphrosynemenyn]
[English Homepage]
[Svensk bassida]
[Origo menu]


***