|
このページはEtoJ逐語翻訳フィルタによって翻訳生成されました。 |
![]() |
|
![]() | |
A proper 手段 of 僕主主義 should be put into 影響 in the army, 主として by 廃止するing the 封建的 practice of いじめ(る)ing and (警官の)巡回区域,受持ち区域ing and by having officers and men 株 weal and woe. Once this is done, まとまり will be 達成するd between officers and men, the 戦闘 有効性 of the army will be 大いに 増加するd, and there will be no 疑問 of our ability to 支える the long, cruel war.
"On 長引いた War" (May 1938), Selected 作品, Vol. II, p. 186.
![]()
Apart from the 役割 played by the Party, the 推論する/理由 why the Red Army has been able to carry on in spite of such poor 構成要素 条件s and such たびたび(訪れる) 約束/交戦s is its practice of 僕主主義. The officers do not (警官の)巡回区域,受持ち区域 the men; officers and men receive equal 治療; 兵士s are 解放する/自由な to 持つ/拘留する 会合s and to speak out; trivial 形式順守s have been done away with; and the accounts are open for all to 検査/視察する.... In 中国 the army needs 僕主主義 as much as the people do. 僕主主義 in our army is an important 武器 for 土台を崩すing the 封建的 mercenary army.
"The Struggle in the Chingkang Mountains" (November 25, 1928), Selected 作品, Vol. I, p. 83.
![]()
The 政策 for political work in our army 部隊s is fully to 誘発する the 階級 and とじ込み/提出する, the 指揮官s and all working 職員/兵員 ーするために 達成する three major 客観的なs through a democratic movement under centralized leadership, すなわち, a high degree of political まとまり, better living 条件s, and better 軍の technique and 策略. The Three Check-ups and Three 改良s [1] now 存在 enthusiastically carried out in our army 部隊s are ーするつもりであるd to 達成する the first two of these 客観的なs through the methods of political and 経済的な 僕主主義.
With regard to 経済的な 僕主主義, the 代表者/国会議員s elected by the 兵士s must be 確実にするd the 権利 to 補助装置 (but not to bypass) the company leadership in managing the company's 供給(する)s and mess.
With regard to 軍の 僕主主義, in periods of training there must be 相互の 指示/教授/教育 as between officers and 兵士s and の中で the 兵士s themselves; and in periods of fighting the companies at the 前線 must 持つ/拘留する big and small 会合s of さまざまな 肉親,親類d. Under the direction of the company leadership, the 階級 and とじ込み/提出する should be roused to discuss how to attack and 逮捕(する) enemy positions and how to fulfil other 戦闘 仕事s. When the fighting lasts several days, several such 会合s should be held. This 肉親,親類d of 軍の 僕主主義 was practised with 広大な/多数の/重要な success in the 戦う/戦い of Panlung in northern Shensi and in the 戦う/戦い of Shihchiachuang in the Shansi-Chahar-Hopei area. It has been 証明するd that the practice can only do good and can do no 害(を与える) どれでも.
"The Democratic Movement in the Army" (January 30, 1948), Selected 軍の Writings, 2nd ed., p. 353.
![]()
In the 現在の 広大な/多数の/重要な struggle, the Chinese 共産主義者 Party 需要・要求するs that all its 主要な 団体/死体s and all its members and cadres should give the fullest 表現 to their 率先, which alone can 確実にする victory. This 率先 must be 論証するd concretely in the ability of the 主要な 団体/死体s, the cadres and the Party 階級 and とじ込み/提出する to work creatively, in their 準備完了 to assume 責任/義務, in the exuberant vigour they show in their work, in their courage and ability to raise questions, 発言する/表明する opinions and 非難する defects, and in the comradely 監督 that is 持続するd over the 主要な 団体/死体s and the 主要な cadres. さもなければ, "率先" will be an empty thing. But the 演習 of such 率先 depends on the spread of 僕主主義 in Party life. It cannot be brought into play if there is not enough 僕主主義 in Party life. Only in an atmosphere of 僕主主義 can large numbers of able people be brought 今後.
"The 役割 of the Chinese 共産主義者 Party in the 国家の War" (October 1938), Selected 作品, Vol. II, p. 204.
![]()
Anyone should be 許すd to speak out, whoever he may be, so long as he is not a 敵意を持った element and does not make malicious attacks, and it does not 事柄 if he says something wrong. Leaders at all levels have the 義務 to listen to others. Two 原則s must be 観察するd: (1) Say all you know and say it without reserve; (2) Don't 非難する the (衆議院の)議長 but take his words as a 警告. Unless the 原則 of "Don't 非難する the (衆議院の)議長" is 観察するd genuinely and not 誤って, the result will not be "Say all you know and say it without reserve".
"The 仕事s for 1945" (December 15, 1944).
![]()
Education in 僕主主義 must be carried on within the Party so that members can understand the meaning of democratic life, the meaning of the 関係 between 僕主主義 and centralism, and the way in which democratic centralism should be put into practice. Only in this way can we really 延長する 僕主主義 within the Party and at the same time 避ける ultra-僕主主義 and the laissez-faire which destroys discipline.
"The 役割 of the Chinese 共産主義者 Party in the 国家の War" (October 1938), Selected 作品, Vol. II, p. 205.*
![]()
Both in the army and in the 地元の organizations, inner-Party 僕主主義 is meant to 強化する discipline and 増加する 戦闘 有効性, not to 弱める them.
Ibid.
![]()
In the sphere of theory, destroy the roots of ultra-僕主主義. First, it should be pointed out that the danger of ultrademocracy lies in the fact that it 損害賠償金 or even 完全に 難破させるs tlle Party organization and 弱めるs or even 完全に 土台を崩すs the Party's fighting capacity, (判決などを)下すing the Party incapable of fulhlling its fighting 仕事s and その為に 原因(となる)ing the 敗北・負かす of the 革命. Next, it should be pointed out that the source of ultra-僕主主義 consists in the petty bourgeoisie's individualistic aversion to discipline. When this characteristic is brought into the Party, i t develops into ultra-democratic ideas 政治上 and organizationally. These ideas are utterly 相いれない with the fighting 仕事s of the proletariat.
"On 訂正するing Mistaken Ideas in the Party" (December 1929), Selected 作品, Vol. I, p. 108.
![]()
1. The "Three Check-ups" and "Three 改良s" 構成するd an important movement for Party consolidation and for 観念的な education in the army which was carried out by our Party in 合同 with the land 改革(する) during the People's War of 解放. In the localities, the "Three Check-ups" meant checking on class origin, ideology and style of work; in the 武装した 部隊s, the check-ups were on class origin, 業績/成果 of 義務 and will to fight. The "Three 改良s" meant 組織の consolidation, 観念的な education and rectification of style of work. [Go 支援する]
[(米)棚上げする/(英)提議する of Contents, The Little Red 調書をとる/予約する]