このページはEtoJ逐語翻訳フィルタによって翻訳生成されました。

翻訳前ページへ


Good morning, my 指名する is Guillaume Apollinaire!
 
Please 公式文書,認める: All とじ込み/提出するs 示すd with a copyright notice are 支配する to normal copyright 制限s. These とじ込み/提出するs may, however, be downloaded for personal use. Electronically 分配するd texts may easily be corrupted, deliberately or by technical 原因(となる)s. When you base other 作品 on such texts, 二塁打-check with a printed source if possible.


Good morning, my 指名する is Guillaume Apollinaire!

an introduction to L'Esprit Nouveau et les Poëtes


by Björn Ericsson


  THE FRENCH-ITALIAN-POLISH  poet Guillaume Apollinaire wasn't やめる sure of his 身元. 権利 in the middle of a hectic life of 楽しみ in 早期に 20th century Paris, he 停止(させる)d for one moment - and asked himself "who am I", in a stanza without punctuation.
He was born in Rome in 1880 and died in Paris at the end of the war in 1918. At the time of his funeral, people ran out into the streets shouting: "負かす/撃墜する with Guillaume!" But this did not 言及する to the poet, but to the German emperor Wilhelm (Guillaume in French). The 長,指導者 会葬者s, に引き続いて the casket - his mother and all 肉親,親類d of artists - were shocked, supposing the uproar was on account of the dead poet.
Apollinaire's real 指名する was Wilhelm-Apollinaris 出身の Kostrowitzky. His mother was a ポーランドの(人) noble lady, who lived in the Vatican. Without 存在 married, she became 妊娠している and had two sons. Apollinaire's maternal grandfather was a 陸軍大佐 and 指揮官 of the papal スイスの guards. But nobody knows for 確かな who Guillaume's father was. In Paris there were rumours that the ローマ法王 himself was the father. This was neither 確認するd nor 否定するd by the poet.
After schooling in Nice, Cannes and Monaco, he quickly 伸び(る)d 雇用 at an office, which bored him. His mother had lost the family 資産s at the casino. She married a ユダヤ人の 商売/仕事 man, and the family moved to Paris. Before that, Guillaume had worked one summer as a 私的な 教える to a noble girl in Bavaria, and experienced his first love 事件/事情/状勢 with his pupil's best friend Annie.
In Paris Guillaume Apollinaire mingled in the bohemian artist circles. Through his 広大な/多数の/重要な 言葉の talent, both in speech and in 令状ing, he soon became a 主要な character there. の中で his closest friends were Pablo Picasso, Max Jacob, André Billy, Eric Satie, and others. He became violently infatuated with his 女性(の) fellow artists, 特に with Marie Laurencin, to whom he 献身的な a 広大な/多数の/重要な part of his poetical 生産/産物. Throughout his lifetime, his strongest 社債s, however, were those to his mother.
When Apollinaire's office went 破産者/倒産した and he became 失業した, he started to publish pornographic 調書をとる/予約するs, together with a former school mate from Nice. Thus he 蓄積するd enough money to make possible his later literary activities in magazines and 出版(物) of poetry collections.

  Guillaume Apollinaire
 




  Guillaume Apollinaire, the innovator of French poetry, was - like his artist friends - 影響(力)d by the 早い succession of でっちあげる,人を罪に陥れるs in silent movies, and he 可決する・採択するd this technique in his own work. At the beginning of this century there was, in general, a 広大な/多数の/重要な curiosity about new 発明s within communications. Apart from trains, automobiles and airplanes, artists 認めるd 完全に new means of 表現 through the telephone, the wireless telegraph and the phonograph.
Apollinaire 輪郭(を描く)d the developmental 楽観主義 of the time in his manifesto "The New Spirit and the Poets" (L'Esprit Nouveau et les Poëtes) in 1917; with his demise to the Spanish flu the next year, this 現実に became his artistic testament. His point of 出発 was a 全世界の/万国共通の belief in 科学の 探検 of the macrocosm 同様に as of the microcosm, of things big and small. The altered conception of the world will やむを得ず bring on fresh ideas and new means of 表現, breaking with 古風な tradition, he (人命などを)奪う,主張するd. He 特に 強調する/ストレスd that artists should make use of a reality that いつかs 越えるs legend or 器具/実施するs it:

It would be strange, during an 時代 when the 絶対 most popular artform, cinema, is a picture-調書をとる/予約する, if the poets did not try to create images for the thoughtful and more sophisticated souls, who will not be content with the filmmakers' clumsy imagination. The movies will get more sophisticated, and one can 予知する the day when the phonograph and the cinema will be the only 記録,記録的な/記録するing techniques in use, and poets may revel in a liberty hitherto unknown.

At the same time, Apollinaire, who was now a 負傷させるd 愛国者 with 包帯d 長,率いる, talked with かかわり合い about the 決定的な roll the French 知識人 エリート had in this new conception of art and culture. And he would probably have been overjoyed, if he had known that the editor Karl-Erik Tallmo one day would 送信する/伝染させる his manifesto "L'Esprit Nouveau et les Poëtes" in French over the Internet!
But, again, who was Guillaume Apollinaire? Who knows? He delighted in good food and drink. He supported his friends, even when one of them stole a couple of Phoenician statues from the Louvre - both Apollinaire and Picasso became 伴う/関わるd. He loved his women more than he could find 解放する/自由な vent for. Instead, this 流出/こぼすd over into his 令状ing, where it 供給するd the French language with a new poetical spirit for all time to come.


© Copyright Björn Ericsson.

About Björn Ericsson.


[English Homepage]
[Svensk bassida]
[Articles menu]

***